1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.6.8 子夜歌
子夜歌

南朝 乐府

侬作北辰星,千年无转移。

欢行白日心,朝东暮西还

注释

①侬:吴地方言,自称之词,意为“我”。北辰星:北斗星,亦称北极星。②行:作。白日:太阳。③还:旋转,回还。

今译

我是夜空北斗星,千年万载永不移。你是白天那太阳,早上在东暮转西。

心赏

诗贵想象,而新颖性则是诗的想象的第一个美学特征。诗的比喻正是诗的想象的结果与呈示,当然要要求新颖独创。这首民歌以永恒不动的北辰星自喻,以朝东暮西的白日他喻,均是喻前人之所未喻,而只有这种给人以新鲜美感享受的比喻,才能艺术地表现诗的主旨,也才能在读者的欣赏这一艺术再创造的审美活动中,获得永久的艺术生命。

“诗可以怨”的古老诗教,在这首短小的民歌中也得到了充分的表现。在女子没有完全独立的社会中,她们常常担心男子用情不专而自己遭到遗弃,何况是男尊女卑的封建社会?此诗表现的就是一位女子对负心男人的指责与怨恨,时至今日,似乎仍然有它的现实意义。不过,今日已不单单是女怨男,男怨女之滥情多变者也不为少见。此所谓世风不古矣!