1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.5.67 九张机(之七)
九张机(之七)

宋 无名氏

七张机,鸳鸯织就又迟疑。只恐被人轻裁剪,分飞两处,一场离恨,何计再相随

注释

①鸳鸯织就:织成鸳鸯戏水的图案。②轻剪裁:轻易地裁剪分开,寓情侣被无端地拆开之意。③何计:什么办法。

今译

七张机,织成鸳鸯图案又迟疑。只怕被人轻忽裁剪,鸳鸯啊两地分飞,彼此啊一场别恨,有何办法再双宿双栖?

心赏

《九张机》,按现代诗的说法可以称之为“组诗”,它由九首具有浓郁民歌风味的抒情小词组成,以独白的方式,叙述了一个有关别离的爱情故事,刻划了一位咏唱爱情的劳动少女的形象。这里选赏的是第七首。以鸳鸯比喻情爱并不新鲜,但此词通篇全用比体,而不仅仅是局部或个别意象以比喻出之,同时,它主要是写“织就”后的担心,更觉深入一层,情意深婉。

《九张机》的开篇是:“一张机,采桑陌上试春衣。风晴日暖慵无力, 桃花枝上,啼莺言语,不肯放人归。”其终篇是:“九张机,双花双叶又双枝。薄情自古多离别,从头到底,将心萦系,穿过一条丝。”清人陈廷焯《白雨斋词话》对这一组词评价极高,称它“高处不减《风》、《骚》,次亦《子夜》怨歌之匹,千年绝调也”,赞它“才子之新调,凭戛玉之清歌,写掷梭之春怨,章章寄恨,句句言情”。有意的读者何妨一窥全璧。