1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.5.66 品 令
品 令

宋 石孝友

困无力,几度偎人,翠颦红湿。低低问:“几时么?”道:“不远,三五日。” “你也自家宁耐,我也自家将息。蓦然地、烦恼一个病,教一个、怎知得?”

作者简介

石孝友(生卒年不详),字次仲,南昌(今江西省南昌市)人。乾道二年(1166年)进士。以词知名。

注释

①困:本为劳累、疲乏,此处指精神困苦。②翠颦:皱起青绿色的眉黛。红湿:泪水沾湿脸上的脂粉。③宁耐:安宁,忍耐。④将息:保重,保养,调养。

今译

精神困倦心绪愁烦,几度偎依在郎君怀中,翠眉轻皱啊红泪难干,低声悄语相问郎君:“你要几时才能回还?”他回答说:“时间不久,只有短短三天五天。”“你自己要多多忍耐保重,我自己也会注意调养休憩,要是忽然我们有一个因忧烦而生病,教另一个怎么知道消息?”

心赏

此词的特色有三,一是运用浅俗的口语入词,今日新诗中的所谓“口水诗”,原来其来有自;二是写人物的对白,构成词中少见的问答体的艺术结构,前承敦煌曲子词中的《鹊踏枝》(叵耐灵鹊多漫语),李清照的《如梦令》(昨夜雨疏风骤);三是作者是宋人,但此词有元人散曲的韵味,已有变调之声。

“教一个、怎知得?”古代的交通与通讯太不发达,杜甫早说过“烽火连三月,家书抵万金”了,早叹过“明日隔山岳,世事两茫茫”了,体味词中这位女主人公的忧虑与悬想,我们要分外感念现代文明的恩赐。时至全球信息化的今日,现代的通讯工具如电话、电脑手机之类,已经无远弗届,不论是国内国外,四洋五洲,心有灵犀即可一点而通,加上“视频”,则更是可以:“相对”而非“梦寐”了。