1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.5.24 长相思
长相思

唐 李白

日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然

忆君迢迢隔青天。

昔时横波目,今作流泪泉。

不信妾肠断,归来看取明镜前。

注释

①素:白色;白色的生绢。②赵瑟:赵地之瑟。据云赵地女子善鼓瑟,而赵瑟闻名天下。凤凰柱:刻柱为凤凰形。凤凰是古代著名的神鸟,凤为雄,凰为雌。③蜀琴:见前司马相如《琴歌》注。④燕然:杭爱山,今之蒙古人民共和国境内。此处指边塞。⑤横波:女子的眼神。《文选》傅毅《舞赋》:“目流睇而横波。”

今译

夕阳西下时薄暮中的花蕊含烟,月光明如白绢我忧愁不能成眠。刚停柱上刻有凤凰形状的赵瑟,又想在蜀琴上啊鸣奏鸳鸯之弦。此曲有情却无人可以传送远方,但愿春风将它吹寄到边塞燕然。思念郎君啊路途远又隔着高天。过去我的秋水盈盈之目,今天变成汩汩涌泪之泉。如若不信我的肝肠寸断,你快快回来验看吧在明镜之前。

心赏

“长相思”是汉代诗歌中的习用之语,到六朝时诗人多用以为篇名,李白此诗也是如此。李白的《长相思》本有两篇,其一是:“长相思,在长安。 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 美人如花隔云端! 上有青冥之长天,下有渌水之波澜。 天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。 长相思,摧心肝!”花开两朵,均为国色天香,可以两诗并读。

此诗写少妇春夜怀念远戍的征夫,层层深入,最后向对方殷殷呼告,可谓曲尽其情。大致相似的题材,超一流高手可以作层出不穷的新的艺术表现。清人沈德潜《唐诗别裁》评论此诗说:“开口有神。”但李白可以说下笔如有神,如同西方两位哲人所说,诗人是神派到人间来刺探情报的间谍。