1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.5.17 西洲曲
西洲曲

南朝 乐府

忆梅下西洲,折梅寄江北

单衫杏子红,双鬓鸦雏色。

西洲在何处?两桨桥头渡。

日暮伯劳飞,风吹乌臼树

树下即门前,门中露翠钿

开门郎不至,出门采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。

低头弄莲子,莲子青如水

置莲怀袖中,莲心彻底红

忆郎郎不至,仰首望飞鸿

鸿飞满西洲,望郎上青楼。

楼高望不见,尽日栏杆头。

栏杆十二曲,垂手明如玉

卷帘天自高,海水摇空绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。

南风知我意,吹梦到西洲。

注释

①西洲:约在武昌附近。唐温庭筠有“西洲风日好,遥见武昌楼”之句。下:去。去西洲因为它是诗中女子与情人的旧游之地。②江北:长江之北。此指情人现在的居地。③伯劳:惯于单栖之鸟,仲夏始鸣。暗喻女子的孤单。④乌臼(jiù):亦作乌桕,夏季开花,种子可洗衣、制烛,旧时人家多植。⑤翠钿:镶嵌翠玉的头饰。⑥莲子:谐音“怜子”。青如水:即清如水,比喻对男方的爱情之纯净。⑦莲心:谐音“怜心”,即爱怜之心。彻底红:象征爱情的真挚深沉。⑧飞鸿:古代有鸿雁传书之说,此指书信。⑨垂手:手扶栏杆。明如玉:洁白如玉。

今译

回忆往事去西洲把梅花采摘,采摘梅花捎到情郎住的江北。穿着杏红颜色的单衫,鬓发如雏鸦一般乌黑。西洲啊它在什么地方?双桨驾轻舟渡过桥梁。黄昏时分伯劳鸟飞翔,风吹乌桕树沙沙作响。乌桕树下是我的家门,门中露出守望的身影。打开家门情郎不来,只好出门去采红莲。采莲南塘时已是清秋,那朵朵莲花高过人头。我低下头来抚弄莲子,怜子柔情如水般清纯。将清香莲子放置怀袖,爱怜之心啊真挚深沉。怀念情郎情郎却不至,心系远方啊仰望飞鸿。鸿雁南飞落满了西洲,遥望情郎我独上西楼。楼阁再高也望不见他,整天竟日我伫立凝眸。十二栏杆啊弯弯曲曲,手扶栏杆啊洁白如玉。卷起珠帘见天空高远,水天相接望碧空摇绿。别梦像海水一样悠悠,情郎他忧愁我也忧愁。南风啊你如果知道我的心意,请把我的梦魂吹送到那西洲。

心赏

《西洲曲》是南朝民歌中的翘楚,也是中国古典民歌中一颗璀璨的不可多得的明珠。它最早见于南朝梁代徐陵所编之《玉台新咏》,宋人郭茂清将其收入《乐府诗集》中,题曰“古辞”,可见它本是民间的创作,后来可能经过文人的润色,因此民间的清新纯美与文人的雅致典丽兼而有之。

前人曾说此诗是“言情之绝唱”,信言不虚。英国大诗人评论家曾说:“时间能考验真理和爱情。”这首诗写一位女子对江北情人的怀念,婉转缠绵,情深一往,其感情的真挚深沉就足以动人情肠,而水乡泽国怀人念远之情景的水乳交融,一年四季从早到晚时序节候的一线贯穿,以形传神的细节描写,接字重字的修辞手法,优美流动的音韵之美,更使此诗如明珠一颗,在中国诗歌史上永远生辉。