1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.4.47 一半儿 新婚夕
一半儿 新婚夕

清 觉罗廷奭

粉红绫帐翠钩垂,枕腻衾香两意痴。笑拥轻偎嫩玉肌。低声悄相问,一半儿妆憨一半儿睡。

春宵底事最消魂?漏滴铜龙灯影昏。香腻不胜春。问玉人,一半儿含羞一半儿肯。

作者简介

觉罗廷奭(shì)(生卒年不详),清末人,大约与黄遵宪同时,字紫然,号饭石道人。娶舅父之独女为妻,伉俪情笃。

注释

①腻:肥,细腻。此处可释为软。②憨:傻气。如憨厚,憨笑。③底事:什么事,那种事。

今译

粉红帐幔和翠绿的帐钩低垂,枕软被香两人都已心迷意醉。笑着轻轻偎拥你柔嫩的玉体,低声询问悄悄相推,她一半儿装不懂一半儿装睡。

洞房花烛夜何事最令人销魂?计时的铜漏催人而灯影朦胧。依偎温香软玉此情难忍难禁。问声美丽心爱的人,她一半儿含羞啊一半儿应允。

心赏

“洞房花烛夜”是旧时代所说人生四喜之一,宋人汪洙的《神童诗·四喜》早就说过:“久旱逢甘雨,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。”新时代何莫不然?此曲写春宵旖旎风光,绘影传神而又含蓄有致,令人意夺魂消。英国玄学派名诗人邓恩的《上床》则十分裸露,是另一种民风与诗风,由此可见“中外有别”。

好花看到半开时。今日流传的熟语有“男人的一半是女人”之语,此诗的曲牌乃“一半儿”。多表男女之情,末句定格嵌入两个“一半儿”。元代大戏剧家关汉卿在《题情》四咏中早就写过:“碧纱窗外静无人,跪在床前忙要亲,骂了个负心回转身。虽是我话儿嗔,一半儿推辞一半儿肯。”觉罗廷奭的诗,其源有自,但又不让关汉卿之作专美于前。