1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.4.44 夏夜示外
夏夜示外

清 席佩兰

夜深衣薄露华凝,屡欲催眠恐未应

恰有天风解人意,窗前吹灭读书灯。

作者简介

席佩兰(约1789年后在世),名蕊珠,字韵芬。昭文(今浙江省常熟市)人。清代诗人袁枚之女弟子,诗人孙原湘之妻。

注释

①外:旧时女子称自己的丈夫为外或外子。②应:应答,答应。③解:了解,理解。

今译

夜色已深沉衣衫薄露水浓重,屡次想催他就寝怕他不答应。恰好有那天风理解人的意愿,钻进窗来吹灭了他的读书灯。

心赏

此诗通过“吹灯”的细节,表现妻子对丈夫的关怀爱护,和春宵一刻值千金的可贵,使人想起英国维多利亚时代的诗人丁尼生的一句名言:“男思功名女盼爱。”人同此心,中外皆然。生活在封建时代而思想颇为解放的席佩兰有如此好诗,不愧对张扬个性从官场急流勇退的一代名诗人袁枚的教诲,诗人孙原湘有如此多才而且体贴入微的妻子,也该感激这种前世修来共枕眠的福气。

读此诗,尚可与前述之元代少数民族诗人贯云石的《红绣鞋》一曲互参共赏。贯云石是维吾尔族,更少儒家礼教的观念羁绊,而且所写乃以生新泼辣见长之曲,席佩兰为汉族,且是养在深闺的女诗人,所以他们的情感内涵与抒情方式各有不同,也各有其趣,如同音乐中的通俗唱法与美声唱法。