1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.4.4 绸 缪
绸 缪

诗经 唐风

绸缪束薪,三星在天

今夕何夕?见此良人。

子兮子兮!如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅

今夕何夕?见此邂逅

子兮子兮!如此邂逅何!

绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕?见此粲者

子兮子兮!如此粲者何!

注释

①绸缪(chóu móu):密密缠绕,又指情意深厚,此处双关情意缠绵。束薪:捆好的柴。古代礼俗,束薪比喻婚姻。次章之“束刍(牧草)”、三章之“束楚(柴草)”,其意同此。②三星:即参星,古人以九月霜降至二月冰泮为婚期,此时参星黄昏后现于东方。③刍(chú):牲口吃的草。隅:角落。④邂逅(xiè hòu):不期而会,亦指不期而会之人。此处用为名词,意为可爱的人。⑤楚:木名,荆属植物。⑥粲者:粲为鲜明华美,粲者即漂亮的人。

今译

柴枝捆紧庆新婚,参星正在东方明。今夜究竟是何夜?终于见我心上人。你呀,你呀!把这心上人怎么办呀!牧草捆紧解不动,照着房角是参星。今夜究竟是何夜?终于见我心爱人。你呀,你呀!把这心爱人怎么办呀!荆条捆紧成一丛,参星闪耀当窗棂。今夜究竟是何夜?终于见我大美人。你呀,你呀!把这大美人怎么办呀!

心赏

这是千古传唱的新婚诗。它抒写的是新郎和新娘在良缘缔结之夜的欢乐之情,全诗以“束薪”、“束刍”、“束楚”三种与乡土和劳动有关的事物为比喻,比况新郎新娘感情的深厚与牢固;以三星“在天”、“在隅”、“在户”的空间意象,渲染了黄昏和晚上的景色,使“欢乐今宵”于言外可想。同时,全诗又运用了设问句,以使文情摇曳有致。没有拙劣低下的情色描写,只有甜美的情韵和悠然不尽的想象余地,是爱情诗特别是新婚诗中的上乘之作。

因为这首诗,“绸缪”、“良人”、“今夕何夕”等词一直流传到今天,成为我们日常和专用的美好的词语。曾经有过相同体验的读者,读此诗时当会蓦然回首。许多名家曾经演奏过的柔情万种之名曲《良宵》的旋律,也许会再一次鸣响心头。