1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.3.78 长相思 采花
长相思 采花

清 丁澎

郎采花,妾采花,郎指阶前姊妹花,道侬强似它。  红薇花,白薇花,一树开来两样花,劝郎莫似它!

作者简介

丁澎(1622年—1685年),顺治十二年进士,字飞涛,号药园,仁和(今浙江省杭州市)人。能诗善词,与仲弟丁景鸿、季弟丁溁皆以诗名,时称“三丁”。

注释

①姊妹花:此处指一株蔷薇开出红白二色。蔷薇一名牛棘,又名刺红,其花一枝数簇,一簇数花,一株数色,民间称为“姊妹花”。

今译

郎君采花,妾也采花,郎君指着台阶前盛开的蔷薇,赞美我的容貌胜过它。红蔷薇花,白蔷薇花,一株树上开出两种颜色的花,我劝郎君啊不要像它!

心赏

此词围绕“蔷薇”落笔,以“郎”与“妾”,“红”与“白”、“姊妹花”与“两样花”两两对举成文,以“强似”与“莫似”之翻叠陡转诗意,歌唱爱情的忠贞和忠贞的爱情。语言回环往复,读来唱叹有情。诗中之“郎”,本以“强似它”来夸赞意中人了,但不料她却妙以花之二色暗喻人之二心,而劝郎“莫似它”,顺手牵来,亦警亦诫,可见其慧质兰心。

中国古代诗人只偶以蔷薇、牡丹之类来表现爱情,西方诗人则常以玫瑰来表现爱情和所爱的对象,如十八世纪与十九世纪之交的德国大诗人歌德有《野玫瑰》,十八世纪末的英国名诗人布莱克有《我可爱的玫瑰树》,十八世纪苏格兰有史以来最杰出的农民诗人彭斯有《一朵红红的玫瑰》,十九世纪俄国最伟大的诗人普希金也有《玫瑰》一诗。歌德的一些名诗,曾被许多大音乐家如贝多芬等人谱成乐曲,流传世界,其根据民歌改作的《野玫瑰》,就曾由舒伯特等作曲家谱曲,达百次以上,成为世界民歌之一。丁澎此词的警示意义,今日远未过时,有谁能为之谱曲呢?