1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.3.73 挂枝儿
挂枝儿

明 民歌

隔花阴,远远望见个人来到,穿的衣,行的步,委实苗条,与冤家模样儿生得一般俏。巴不得到眼前,忙使衫袖儿招。粉脸儿通红羞也,姐姐你把人儿错认了。

注释

①委实:确实,的确。②俏:容态轻盈美好。③使:用,使用。

今译

隔着花影儿,远远地望见一个人来到,他穿的衣裳,走路的步态,确实轻盈美好,样子长得跟我那情郎一般俊俏。恨不得他就走到我面前,急忙挥动衣袖向他招摇。粉白的脸蛋怎么忽然羞涨红潮,原来姐姐你心急眼花把人认错了。

心赏

错觉,是一种特殊的心理现象,也是心理学上的专有名词,如“几何错觉”、“运动错觉”、“大小错觉”、“方位错觉”等等。这首明代的《挂枝儿》就是诗歌中写人物错觉的精彩一例。它写的是所谓“远近错觉”,少女思春,神魂颠倒,她远望来人以为是相约的意中人而挥袖相招,及至走到近处始知错认。全诗主要部分写少女的错觉与情态,是第一人称的写法,最后两句以第三人称转换,近似电影中的插白或旁白,点明“错认”,谐趣横生,女主人公粉脸羞通红,读者也不禁为之莞尔。设身处地,将心比心,有的读者自己不也曾经有过相同或类似的错觉吗?

明代还有一首《挂枝儿》,纯粹是以“内心独白”的方式,写自己的“听觉错位”:“恨风儿,将柳阴在窗前戏,惊哄奴推枕起。忙问是谁?问一声,敢怕是冤家来至。寂寞无人应,奴家问语低。自笑我这等样的痴人也,连风声也骗杀了你。”真是既可怜,复又可爱。