1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.3.30 浪淘沙词
浪淘沙词

唐 白居易

借问江潮与海水,何似君情与妾心

相恨不如潮有信,相思始觉海非深

注释

①浪淘沙:原为唐时民间曲调,后入唐教坊,唐代诗人多以七言绝句入曲,刘禹锡、白居易均有此题之组诗,至南唐李后主才将其变为长短句,成为词牌之名。②借问:请问之意。③何似:哪里像,即不似。君情:男方之情。妾:古代妇女自称。④相恨:偏义复词,即恨。⑤相思:思念。李之仪《卜算子》:“只愿君心似我心,定不负相思意。”

今译

请问江中的潮海中的水,哪里像他的情和我的心?可恨他感情不专还不如潮水之涨落有定,比起我的思恋方觉得千寻海水并不深沉。

心赏

反之覆之,如谣如谚,白居易的《浪淘沙词》,是时间的波浪也永远淘洗不去的永恒的情歌。

古希腊哲人亚里斯多德在他的《修辞学》中,曾将“比喻”作为修辞的三大法则之一,并称:“比喻之用大矣哉!”诚哉斯言,比喻,是诗国的奇花,没有新颖而奇妙的比喻,诗歌园地将是一片萧索与荒凉。此诗以女子之口“借问”领起,以江潮喻“君情”,以海水比“妾心”,复以“何似”相询,而且翻空出奇,愈转愈妙。“江潮”之喻虽从李益的名作《江南曲》之“嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。早知潮有信,嫁与弄潮儿”化出,全诗却仍有创新之美。如元代马致远的名作《天净沙·秋思》,是从白朴的“孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。山青绿水,白草红叶黄花”(《天净沙·秋》)脱胎而来,却青出于蓝而胜于蓝。白居易此诗即使只有局部的出蓝之美,也值得称道。