1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.3.16 读曲歌
读曲歌

南朝 乐府

种莲长江边,藕生黄檗浦

必得莲子时,流离经辛苦

注释

①藕:谐音“偶”。黄檗(bò):檗亦作“蘗”,一种植物,味苦,此处象征“苦”。浦:水滨。

②莲子:谐音“怜子”。

③流离:四处奔波跋涉。

今译

种莲种在那长江之旁,莲藕生长在苦水之浦。要想得到清香的莲子,必须经奔波跋涉之苦。

心赏

《读曲歌》属于南朝乐府民歌中的《清商曲辞》。《清商曲辞》以“吴声歌”与“曲歌”为主,《读曲歌》为“吴声歌”的一部分,共八十九首,此为其中之一。曲折尽情的双关隐语,是南朝乐府民歌的习用手法,而“莲藕”则更是常常用来作为爱情的比附与象征。此诗也是这样,但在谐音双关方面更觉婉转而有致,曲而尽情。它所表现的美好爱情必须历经辛苦才能获致的主题,可以供读者引申联想,具有相当的哲理意味。在欧洲的古莱茵民歌中,不是有一首就名为《爱情的考验》吗?

南朝乐府中莲荷的隐喻,一直传扬到唐宋和明清的诗歌之中,包括文人的作品里。明人钱仲举的《子夜歌》说:“涉江采莲花,花落不自守。空余莲子心,辛苦为君剖。”明人孛攀龙的《子夜歌》说:“涉江种芙蓉,青荷几时有?但使莲心生,何虑不成藕?”清人叶奕苞的《子夜歌》说:“双桨采莲去,香摇绿池水。郎待折荷花,侬待摘莲子。”一脉袅袅的清芬,其來远自南朝。