1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.3.13 子夜歌
子夜歌

南朝乐府

夜长不得眠,明月何灼灼

想闻欢唤声,虚应空中诺

注释

①灼灼:明亮之貌。

②想闻:想象中仿佛听到。欢:恋人。

③虚应:空自应答。诺:答应之声。

今译

辗转难眠啊长夜漫漫,明月高悬如同白玉盘。仿佛听到恋人的声音,虚自向空答应他呼唤。

心赏

南朝乐府是南朝的乐府机关采集的诗作。《子夜歌》是其时流传在长江下游、流行于以建康(今南京)为中心的吴地一带的民歌。此诗缠绵婉约,具有南朝民歌所共有的柔性美。它从长夜不眠空应虚有实无的呼唤着笔,从痴情结想的“幻想”而至于“幻听”的角度,一句一层,层层递进,写一位女子刻骨的相思。设想新颖,细节传神,极具错觉心理刻画的深度,令读者味之不尽。多少年又多少年过去了,那位女子的虚应之声,仿佛仍从遥远而又遥远的月明之夜隐隐传来。

古希腊的柏拉图曾经说过:“当爱神拍你的肩膀时,就连平日不知诗歌为何物的人,也会在突然之间变成一位诗人。”此诗的女主人公相思之情深而且切,她原来也许并不是诗人,但她却在相忆相思的明月夜,一不小心就被民间的歌者带入了高华的诗境和浪漫的诗的国土。