1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.3.7 出其东门
出其东门

诗经 郑风

出其东门,有女如云。

虽则如云,匪我思存

缟衣綦巾,聊乐我员

出其,有女如荼

虽则如荼,匪我思且

缟衣茹,聊可与娱。

注释

①思:语助词。存:思念,慰藉。

②缟(gǎo):白色,未染色的绢。綦(qí)巾:未嫁女子戴的暗绿色佩巾。次章之“缟衣茹藘”系分章换韵,实指一人。

③聊:可以,只有。员:同“云”,语助词。

④闉(yīn)闍(dū):“闉”为外城(或称“曲城”、“瓮城”)的城门,“闍”为城门上的台。

⑤荼(tú):白茅花。

⑥且(jū):语助词。

⑦茹藘(rú lǘ):茜草,可作绛色染料,此处指绛红色头巾。

今译

走出东边那城门,出游姑娘多如云。虽然姑娘多如云,都不是我想的人。白衣青巾那一位,才使我心喜迎春。走到外城城门外,姑娘多如白茅花。虽然姑娘多如花,都非我心所牵挂。白衣红巾那一位,才使我心乐开花。

心赏

诗的抒情主人公是男子,他以内心直白的方式写自己情有独钟,虽然眼前有女如云。这种对忠贞爱情的咏唱,感情真挚,角度新颖,从侧面上烘托,是乐府诗《华山畿》“奈何许!天下人何限,慊慊只为汝”的先声。唐诗人元稹《离思》的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君”,极可能由此诗得到启示。诗经中的《郑风·子衿》开篇曾说“青青子衿,悠悠我心”,曹操《短歌行》有云:“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。”他承续的,也正是先民歌唱的余绪。

我们的先民歌唱爱情的专一与坚贞,令两千年后的读者都不免为之感动。现在随着化妆术与美容术的发展,已经不是“有女如云”而是“美女如云”了,一位作家的小说就曾以后者作为书名。在有人号称“娱乐至死”的今天,有多少未婚和已婚的男子,面对如云美眉,还有《出其东门》中这位男主人公目不迷五色的定力呢?