第二十四章 成为大富翁
我们的小英雄汤姆和哈克成了大富翁!他们是如何变成大富翁的呢?小镇上的人们对待大富翁的态度又如何呢?
印江·乔下葬后的第二天清晨,汤姆终于见到了哈克。两人各自谈了冒险的经历。一谈到那笔财宝,哈克便显得十分沮丧。他说那个告发旅店老板卖酒的人肯定早把那箱财宝弄到手了,但是汤姆却说:“哈克,那些钱根本就不在旅店二号房间!”“什么?!”哈克两眼闪闪发光, 目不转睛地盯着汤姆。“汤姆,难道你又发现什么新线索了吗?”
名师指导
开篇用简洁的语言再次引入寻宝的主题。
“就在那个洞里!”
“啊,你再说一遍,汤姆。”
“钱就在那个洞里!”
“汤姆,你不是开玩笑的吧?”
“是真的,哈克。咱们一起到洞里去把它弄出来,好不好?”
“我肯定去。只要咱们一路上做上记号,肯定不会迷路的。可是,你怎么知道那钱就在洞里呢?”
“哈克,你先别急,等咱们到了洞里我再细细讲给你听。我们要是空跑一趟,我就把我那面小鼓和其他宝贝通通都给你,绝不食言。”
“那好吧,就这样说定了。”
“我们现在就走吧!”
于是,他们抄近路很快就到了汤姆和贝琪爬出来的那个小洞口。这洞口十分隐秘,藏在一大丛茂密的树丛后面,要不是做上了记号,连汤姆自己也无法再找到它。
名师指导
突出了汤姆的聪明机智。
两人把一切准备停当,就照老办法,先把风筝绳子系在洞口,然后拉着它往前走。他们很快就走到了汤姆和贝琪被困住的那处泉水边,汤姆不由得打了个冷战。他把石壁上一块用土粘住的蜡烛芯指给哈克看,给他讲述他和贝琪眼睁睁地望着最后一点火焰熄灭时的凄凉情景。
此后,两个孩子又默默地向前走去,即使交谈,也像耳语一般,因为这地方阴沉得叫他们害怕。不一会儿,他们来到了汤姆曾以为是陷坑,并在那里看到印江·乔的地方。在烛光下看,这儿原来是一座二三十英尺高的陡峭小山。汤姆举起蜡烛,一个“十”字出现在他们面前,汤姆扭过头问:“哈克,你现在说二号到底在什么地方?在‘十’字下面,哈克,你现在明白了吗?”
名师指导
从哈克的话中可以看出他的单纯。
哈克瞪了一会儿那神秘的标志,然后用发颤的声音说:“汤姆,咱们快走吧!”
“什么!你连财宝也不要了?”
“不要了,不要了,就让它埋在这个地方吧。印江·乔的鬼魂就在那地方守着呢,肯定是的,咱们快走吧。”
“不会的,哈克。他的鬼魂在老远的大门口那儿,离这儿足足五英里远呢!”
“不,不,他的魂一定会盯住这些财宝不离开的,你知道鬼的习性都是这样的呀。”
汤姆也被说得害怕起来,可是他马上便有了克服恐慌情绪的主意。

“嘿,哈克,你怎么也不想想。鬼哪敢在十字架下面转悠呀。放心吧,印江·乔的鬼魂不会在这儿的。”
这话听起来蛮有道理,起了些安抚作用。两人就在“十”字附近的几条岔路寻找起来。找了很久,他们终于在一条小通道里发现了一个小小的窝,那里面铺着一张小床,一只旧篮子,篮子里还有一块肉皮和几只鸡骨头。可是,还是没有装钱的箱子。两人把这块地方找了一遍又一遍,还是没有。两人沮丧地一屁股坐了下来。休息了一会儿,汤姆突然说:“你说钱会不会就埋在岩石下,你看这儿有脚印和蜡烛油,可能就在这儿吧。我们来挖挖看怎么样?”
名师指导
表现出两人的机智。
“没什么不好的,汤姆!”哈克兴奋地说。
汤姆立刻掏出玛丽送给他的那把刀挖了起来,不一会儿就挖到了木头。哈克听到了,也连刨带挖地帮着干起来。不久,就挖出了几块木板,把木板挪到一边,一个通往岩石下的天然裂口暴露出来。汤姆钻进那个裂口,拿着蜡烛使劲往下照,可是照不到尽头,于是他建议钻下去看看。他钻了下去,那是条狭长的通道,弯弯曲曲、左拐右拐,哈克紧跟在他后面。突然,汤姆发出一声兴奋的叫喊:“老天啊,哈克,你看啊!”
正是那箱财宝,分毫不差。它端端正正地摆在一个隐蔽的小石洞里,旁边还有一个空空的火药筒、两杆枪、几双印第安人穿的鹿皮靴和一些杂七杂八的零碎物品。两人对着那箱财宝大大地惊叹了一番,然后就试着把它搬出去。那箱子大概有50磅[1]重,汤姆勉强可以扛起来,可要把它顺顺利利搬出去,那可不太容易。而哈克大病初愈,跟着汤姆走这一趟就已经累得不轻,更别说去扛那个大家伙了。可是汤姆并不发愁,他轻巧地掏出两只小口袋来,说:“我早就猜着了。那天我们在那闹鬼的房子里时,我就瞅着他们两个大汉搬这箱子非常吃力,所以我就事先准备了两个小口袋,这主意不错吧。”
名师指导
表现了汤姆的足智多谋。
哈克连连称赞汤姆的深谋远虑,两人很快就把钱转移到了袋子里,把它搬到了刻“十”字的地方。这时哈克建议把那些枪支也拿出来。
“不,哈克,那些东西就让它留在那儿吧。我一直想组建一个强盗帮,这些家伙正好,这个地方也不错。到时咱们再吸收乔埃·哈波、班恩·罗杰斯入伙,抢到了东西,就到这儿开庆功会,痛痛快快地饮酒作乐,那才美呢。哈克,你说是不是?”
“什么叫庆功会?”
“到时候你就明白啦。这可是强盗们专门开的会。走吧,哈克。我们在这儿待的时间可不短了。我肚子都饿了,快出洞吃点东西,抽口烟。”
名师指导
汤姆的话为后文做铺垫。
两人回到了镇边的树林子里,汤姆说:“哈克,咱们先把钱藏到寡妇的柴棚里去。等明天,我们再点点数,两人平分。现在你在这儿别作声,我去把本尼的小拖车推来,一会儿就回来。”
他跑了出去,随后就推着车子出现了。他们把那两个小袋子放在车上,盖上破布就走了。经过老威尔斯的房子时,正碰见老头走出来,老人对这两个孩子说:“嘿,瞧瞧,这两个小孩子是谁呀?”
“哈克和汤姆呀!”
“找的就是你们两位,快,快跟我进来吧,你们叫大伙好等啊!来,来,我来帮你们拉车子,看样子分量还不小呢。是砖呢,还是哪儿找来的破铜烂铁?”
“破铜烂铁。”汤姆机警地回答道。
名师指导
可以看出汤姆的机智。
“我猜也是。这镇上的孩子就是不怕麻烦,花天大的工夫去找些破玩意儿卖给旧铁厂,所挣那六七毛钱还不顶干点正事的一半。可这就是他们的天性,有什么办法呢?快走吧,快走吧,孩子们。”
两个孩子莫名其妙,不知道他催得那么急是为了什么,老威尔斯就笑呵呵地说:“你们先别急,到了道格拉斯寡妇家,你们就明白了。”
哈克有些担心,他经常被人冠以“莫须有”的罪名,他不知这回自己又犯什么事了,不由得担心地问:“先生,我俩没干什么坏事呀。”
老威尔斯开怀大笑起来,他说:“噢,我也不知道。我是奉命来找你们的,至于什么事,嘿嘿,你跟寡妇不是好朋友吗?怕什么呢?”
名师指导
设置悬念, 引人入胜,为后文做铺垫。
哈克那迟缓的脑子还没转过这个弯,他们就已经到了道格拉斯寡妇家的客厅。只见里面灯火辉煌,镇里有头有脸的人都在那里,个个都穿着顶讲究顶讲究的衣服。寡妇热情地接待了哈克和汤姆,无论是谁接待这两个破破烂烂、脏兮兮的孩子也不会比她更热情了。波莉姨妈看到汤姆那样,脸都羞红了,直对着汤姆摇头叹息。可是,最最难受的还是这两个孩子自己。
名师指导
可以看出寡妇的善良以及对两个孩子的喜爱。
道格拉斯寡妇把这两个孩子带到一间卧室,急匆匆地说:“你们快洗一洗,换换衣服。这儿有两套新衣物,衬衫、袜子、领子样样齐全,你们穿着都合适。快装扮装扮吧,穿好了就下楼来。”说完就旋风般地出去了。
哈克说:“汤姆,咱们要是有根绳子就好了,可以从这里溜走。这窗户并不怎么高呢!”
“傻话!干吗要溜走呢?”
“唉,我跟那么一大群考究的人待着别扭,我真受不了。汤姆,我打定主意不下去。”
名师指导
表现了哈克的自由散漫。
“啊,你可真麻烦!人多算什么事。我可一点儿也不在乎。我会帮你的,别急。”
这时希德出现在房里。他说:“汤姆,你打哪儿冒出来的?波莉姨妈足足等了你一下午。玛丽还把你的好衣服都预备好了。咦?你衣服上怎么全是蜡烛油和泥土,你干什么去了?”
“希德先生,少管闲事。你告诉我,今儿个这里大宴宾客是什么道理?”
“这是道格拉斯太太举行的宴会,感谢老威尔斯和他的儿子们救了她的性命。另外,会上还要公布一个大秘密,想知道吗?”
“什么秘密?”
名师指导
设置了一个悬念,调动读者阅读的兴趣,引人入胜。
“有关哈克的。原来是哈克发现了寡妇遇险的事,还是他去报的信呢。我猜老威尔斯要在会上把这秘密大大炫耀一番。不过,依我看这事大概要倒台,因为好像大家都知道。”
“希德,肯定是你把这秘密捅出去的!”
“反正有那么一个人说出去了,是谁又有什么关系呢?”
“希德,你就会干这种下流的事。要是当时不是哈克,而是你,你就会偷偷溜下山去,根本不会叫人来救道格拉斯太太。你这种卑鄙小人,人家现在干了好事,你还不愿让人家得到风光。好,看我怎么揍你。”说着,汤姆举起手来,往希德脸上扇了两个耳光,还踢了几脚,并把他撵出门去。“快,快去向姨妈告状吧。只要你敢,看我明天怎么收拾你!”
几分钟后,客人们都就座了,十几个小孩子也在小餐桌旁规规矩矩地坐好了。时候一到,老威尔斯就向道格拉斯寡妇致以隆重的谢意。然后以他惯用的方式把那个秘密抖了出来,人们的惊讶却是假装的,不那么热闹、不那么喧嚷,但是寡妇还是装出惊异的样子,对哈克说了一大堆感激的话。哈克成了全场注目的焦点,坐立不安,倒把那新衣服穿在身上的别扭劲儿给压住了。
寡妇宣布她要收养哈克,好好教育他,等他长大后出钱让他做小买卖。汤姆等这机会已经好久了,这时,他迫不及待地说:“哈克用不着您筹的钱,他已经发财了。”
在座的宾客为了礼貌,不得不拼命克制自己,才没有发出以示“恭维”的笑声,竭力保持着这份尴尬的沉默。
最后,还是汤姆打破了沉寂:“你们不信?哈克真的有钱啦。你们别笑啊,等等,我马上就拿来给你们瞧瞧。”
汤姆跑到门外。客人们面面相觑[2],眼里闪烁着兴奋的光芒,不时互相交换着眼神,又拿眼神去探问哈克。可是哈克已窘得一句话都说不出来了。
不一会儿,汤姆就背着那两只沉重的袋子,歪歪倒倒地走了进来。只听“哗啦啦”一声,桌子上是一大堆金光闪闪的金币,汤姆喘了口气说:“怎么样,我说得没错吧?这里的钱一半是哈克的,一半是我的!”
这一下子全场都惊呆了,一时间没人说话,只是各自瞪着眼。大家总算慢慢反应过来了,一致要求汤姆讲明原委。汤姆毫不推辞,他讲得很长,可是妙趣横生,没有任何人插嘴打断他。他讲完后,老威尔斯说:“我原以为我今天要给大家提供点叫人惊讶的事,可是与这比起来,我那件事实在是没有什么大不了的。”

有人把钱清点了一下,竟有一万二千多块。在场的虽然也有几位富人的财产超过这个数,但是一次见到这么大一笔巨款的,还一个都没有呢。
汤姆和哈克突然发财的消息在这个贫穷的小镇传得沸沸扬扬。一时间,小镇及其邻镇附近的每幢鬼屋都被人挖得一块一块的,大家都去搜寻宝藏了。汤姆和哈克处处被人看重、受人巴结,他们成长历程中的种种事迹都被人奉为是天才的杰作。镇上的报纸还以巨大的篇幅刊登了这两个孩子的小传。
名师指导
用夸张的手法写出了小镇人们对金钱的热衷。
两人的巨款都得到了妥善的处理,主要是放债生息。现在他们平空坐着,每天都有一块大洋掉进怀里。在当初那些日子里,每星期一块二角五分就足够一个小学生吃穿用学了,并且还包括洗衣费之类的杂费在内。
人人都很器重汤姆·索亚,尤其是撒切尔法官。他说,一个资质平平的孩子是绝不可能把他的宝贝女儿从洞里救出来的。贝琪就顺带着把汤姆替她挨鞭子的事也告诉了父亲,撒切尔法官更是慷慨激昂地赞扬了他一番。贝琪从未见过他父亲踏地板、跺脚说话的样子,觉得他威武极了,那了不起的神情叫她激动得赶紧跑去告诉了汤姆。撒切尔法官还说,他要帮助汤姆成为一个大军人或是大法官。
阅读鉴赏
在汤姆的巧妙推理下,汤姆和哈克两个人几经周折,历尽艰险,终于找到了宝藏,这使他们一跃成为小镇上的富翁。
面对汤姆和哈克的骤然暴富,小镇的人们对他们的态度也发生了巨大的变化,这是作者对金钱社会中人们趋炎附势的行为所做的无情嘲讽。
知识拓展
-法 官-
法官是指依照法律规定的程序产生,在司法机关(一般指法院)中依法行使国家审判权的审判人员,是司法权的执行者。在不同法系的国家中法官的角色不尽相同,但要求都是不偏不倚、不受他人影响或制肘、刚正无私地根据法律判案。
【注释】
[1]磅:1磅约为0.45千克。
[2]面面相觑:形容人们因惊讶而互相望着,都不说话。