1
叶赛宁抒情诗选
1.82 亲爱的一双小手像对天鹅……
亲爱的一双小手像对天鹅……

亲爱的一双小手像对天鹅,

在我金发的波浪中浮游。

世界上只要有人群的地方,

爱情的歌就会反复地歌唱。

很早很早以前我唱过歌,

现在我还哼那个调子,

因为那浸透柔情蜜意的字眼,

在我的胸中深深地呼吸。

如果把灵魂沉进爱的沟底,

心儿就慢慢地变成金块。

只是德黑兰月亮不能用温暖

点燃起歌中的爱。

我不知该怎么度过残年——

是在亲爱的沙嘉的抚爱中流连?

或是在衰老时战栗地哀叹

往日歌曲中所唱出的勇敢?

所有人都有自己的一套信念,

听起来舒服——看起来就顺眼,

如果一个波斯人编不出好歌,

那他准一辈子和设拉子没缘。

啊,让人们这样去谈论,

去评价我和我那些歌:

他本可以唱得更温柔迷人,

可是夭折了,那一对天鹅!

1924-1925年