1
诗经(收录全篇305首,复旦大学中文系教授骆玉明解注,203幅细井徇诗经名物图,生僻字、多音字、假借字随文注音。)
1.4.1.57 頍弁

頍弁

贵族宴请其兄弟、姻亲之诗。以来宾口吻写成,述酒美肴佳,主宾亲睦。而归结于人生无常,应及时享乐。或解为贵族消沉没落之诗。

kuǐbiàn 实维伊何

尔酒既旨 尔殽既嘉

岂伊异人 兄弟fēi

niǎo与女萝 于松柏

未见君子 忧心奕奕

既见君子 shùyuè

有頍者弁 实维何期

尔酒既旨 尔殽既时

岂伊异人 兄弟具来

茑与女萝 施于松上

未见君子 忧心bǐng

既见君子 庶几有臧

有頍者弁 实维在首

尔酒既旨 尔殽既

岂伊异人 兄弟甥舅

如彼雪 先集维xiàn

死丧无日 无几相见

乐酒今夕 君子维宴

頍:形容皮帽尖尖的样子。弁:皮帽,当时贵族所戴。

实维伊何:是为什么。指为什么高朋满座。

异人:别人、外人。

茑与女萝:两种寄生植物。比喻兄弟亲戚相互依附。

施:蔓延;延续。

庶几:差不多,或言多。说怿:快乐。说,通“悦”。

实维何期:指高朋满座为什么在此刻。

期:通“斯”。语助词。

怲怲:忧盛满也。

实维在首:指皮帽都戴在头上。

阜:丰富。

如彼雨雪:以下四句大意为,人生如下雪,下雪先集雪珠。死丧之日已临近,相聚之日却不多。言人生苦短,聚一日少一日。

02_046

女萝

今名松萝,附生于松树等高山针叶树上,是藻类和真菌的共生体,靠吸收空气中的水分和光照自行光合作用,与附主不发生营养关系。以地衣体入药。

今名桑寄生,常绿寄生灌木。寄生于桑、松、枫、柳、柿等树上,吸收寄主养分。因寄主不同而有不同的名称或种类,如图寄生于松树则称为松寄生。全株可入药。