1.15 第十一章 令人费解的桑菲尔德
第十一章 令人费解的桑菲尔德

桑菲尔德的怪异现象令人费解,简·爱思索着格雷斯·普尔这个神秘人物。但变化最大的是简·爱对罗切斯特先生微妙的心理,这是怎样的心理呢?

那个不眠之夜后的第二天,我既希望见到罗切斯特先生,又害怕见到他。我很想再次倾听他的声音,可又害怕与他的目光相遇。上午的前半晌,我时刻盼他来。他不常进读书室,但有时却进来待几分钟。我有这样的预感,那天他一定会来。

但是,早上像往常那样过去了,没有产生什么影响阿黛勒安静的学习课程的事情。只是早饭后不久,我听到罗切斯特先生卧室附近的一阵喧闹声,有费尔法克斯太太的嗓音,还有莉娅和约翰妻子的嗓音,甚至还有约翰本人粗哑的嗓音,有人大惊小怪地叫着:“真幸运呀,老爷没有被烧死在床上!”“点蜡烛过夜总归是危险的。”“真是上帝保佑,他还能那么清醒,想起了水罐!”“真奇怪,谁都没有被他吵醒!”“但愿他睡在图书室沙发上不会着凉!”

吃午饭的时候,费尔法克斯太太谈起帐幔失火的事。我几乎没有听见,因为我绞尽脑汁[1]地思索着格雷斯·普尔这个神秘人物,尤其是考虑她在桑菲尔德的地位问题,对为什么那天早晨她没有被拘留或者至少被老爷解雇而感到纳闷儿。昨天晚上,他几乎等于宣布确信她犯了罪。是什么神秘的原因使他不去指控她呢?为什么他也嘱咐我严守秘密呢?真奇怪,一位大胆自负、复仇心切的绅士,不知怎的似乎受制于一个最卑微的下属,而且被她控制得如此之紧,甚至当她要谋害他时,竟不敢公开指控她的图谋,更不要说惩罚她了。

要是格雷斯年轻漂亮,我会不由得认为,是那种比谨慎或忧虑更为温存的情感左右了罗切斯特先生,使他偏袒于她。可是她面貌丑陋,又是一副管家婆样子,这种想法也就站不住脚了。“不过,”我思忖道,“她曾有过青春年华,那时主人也跟她一样年轻。我认为,她从来就没有姿色,但是也许她性格的力量和独特之处弥补了外貌上的不足。罗切斯特先生喜欢果断和古怪的人,格雷斯至少很古怪。要是从前一时的荒唐(像他那种刚愎自用、反复无常的个性,完全有可能干出轻率的事来)使他落入她的掌控中,行为上的不检点酿成了恶果,使他如今对格雷斯所施加给自己的秘密影响,既无法摆脱又不能漠视,那又有什么奇怪呢?”但是,一想到这里,格雷斯宽阔、结实、扁平的身材和丑陋干瘪甚至粗糙的面容,便清晰地浮现在我眼前,于是我想:“不,不可能!我的猜想不可能是对的。”一个在我心里悄悄说话的声音建议道:“你自己也并不漂亮,而罗切斯特先生却赞赏你,至少你总是觉得他是这样,而且昨天晚上,别忘了他的话,别忘了他的神态,别忘了他的嗓音!”

不久,我有理由庆幸自己,在迫使我的情感服从有益的纪律方面有所长进。多亏了它,我才能够大大方方、平平静静地对付后来发生的事情,要是我毫无准备,那恐怕是连表面的镇静都无法保持的。

阅读鉴赏

火灾事件无意中拉近了简·爱和罗切斯特先生的心理距离。“那个不眠之夜后的第二天,我既希望见到罗切斯特先生,又害怕见到他。”此时的简·爱,已经超越了自己的家庭教师职责,开始追求自己的爱情了。

知识拓展

-绅 士-

在中世纪英国,“绅士阶级”是一个社会阶层,社会地位仅次于贵族。此阶层的男性成人时被称为“绅士”,后来发展为对心地善良、举止优雅的男士的称呼。

【注释】

[1]绞尽脑汁:费尽心思去思考一件事情。