1.8.1 米开朗琪罗情诗
米开朗琪罗情诗

由你的美眼,

看到一道温柔的光,

为我的盲目看不到的。

你的足趾支持了

我跛折的双足支持不了的重负。

由你的精灵,

我觉得往天上升。

你的意志藏着我整个的意志。

我的思想,

在你心中孕育。

我的言语,

在你喘息里吐露。

孤独时,

我像月亮。

只有太阳照着她,

才看到她天空光耀。

这首热烈的情诗,原文是商籁体(Sonnet)。译文不过想把米氏的神秘的爱,透露一些消息罢了。与其谓译诗,毋宁视作史料,视作读书杂志,较为妥当。米氏此作,是献给他的同性朋友托马索·卡瓦列里的。这是一个青年艺术家,垂暮的米开朗琪罗初次遇见他于罗曼(一五三二,米氏五十七岁),就写了一封热烈的信给他,称他为旷世的天才。其后又做了许多请诗,当时也曾流传,后来收入米氏诗集。上面一首商籁,就是最著名的情诗之一。米氏对于卡瓦列里的友谊,很快达到柏拉图式的纯灵的恋爱。史家瓦尔基曾有下列一段记载:“我在罗马见到托马沃·卡瓦列里。他不独是举世无双的美,并且丰姿妩媚,思想隽永。人品高卓超励,的确值得人家的爱。且愈是认识他透彻,愈使人爱他。”可是米氏对他的喜爱,远不只是爱美的一种表现,而是虔诚的,宗教的,圣洁的爱。米氏是历史上一个仅见的怪杰。他的生涯充满着内心的矛盾与争斗,对于现实的愤懑,尤其是驱迫他爆发这等狂乱的爱情的一个理由。

(原载《艺术旬刊》一九三二年十一月第一卷第七期。署名“萼君译”)