1
翻译家巴金研究
1.9.3.1

一九四九年年末至一九六年代初,巴金译介的几个特点之一,是既要不违背当时意识形态的要求,又要不过分违背自己的性情喜好,于是有了上面的翻译选材和成果。不过,仔细观察可以发现,巴金这时期的好些译作都是“旧”题“新”解。

下面,我们从巴金本人和编辑两个侧面,来看巴金这一时期译作“旧”题“新”解的具体体现。