1
兴于诗 《诗经》选读
1.6.7.3 【今译】
【今译】

汉子笑嘻嘻,怀揣布匹来换丝。不是真心把丝换,借机接近谈婚事。那时送你过淇水,送你送到顿丘地。并非我耽搁婚期,是你没请良媒来提亲。请你不要生我气,秋天再来定婚期。

我登上破土墙,向你所在的复关遥望。那儿看不到你的身影,涕泣下流难止息。终于盼见你到来,笑逐颜开心欢喜。你又占卜过后又问卦,卦象吉利无不祥。你驾车儿来,我带嫁妆随你去。

桑树未曾落叶时,枝叶润泽又柔嫩。小斑鸠啊小斑鸠,不要馋嘴吃桑葚。好姑娘啊好姑娘,别沉迷在对男子的爱恋中。男子若为爱沉迷,脱身非难事。女子若为爱痴迷,脱身恐无门。

桑叶开始飘零时,叶儿枯黄又凋零。自从我嫁到你家,三年贫苦受煎熬。淇水奔流浩浩荡荡,打湿了我的车帷幔。作为妻子我本无过错,男人行事却不可靠。男人反复无常,三心二意不纯良。

三年来做你的妻子,家事繁重终日操劳。起早贪黑每一天,没有一天不如此。生活安定称心意,对我却是很暴戾。兄弟之间不知情,当成笑柄笑话我。静心细想这些事,独自悲伤多忧愁。

想和你白头偕老,到头来心生怨恨。淇水虽宽终有岸,隰河再宽也有边。青梅竹马熙熙而乐,说说笑笑情意缠绵。山盟海誓多么恳切,没料想你的心思会改变。过去的无需再留恋,就这样一切都终结!