1.28 676-700

676. The escort(护卫『队』、陪同『人员』) resorted(求助, 诉诸, 采取某种手段, 常去) to the orthodox(正统、习惯、保守) paradox(似是而非/自相矛盾的论点) to retort(反驳、回报) his distortion(扭曲、变形、曲解、失真).

陪护者借助正统悖论反驳他的歪曲.

677. The oppressor(压迫者) suppressed(镇压、抑止、查禁) his aggressive opinion about compressor(压缩物/机).

压制者制止了他的有关压缩机的挑衅性观点.

678. The senseless(不省人事的, 无感觉的, 无意识的) senator's(参议员) pretense(主张、借口、伪称) of consensus(一致同意, 舆论) caused a sensation(感情/觉/动、耸人听闻的).

愚蠢参议员的舆论借口引起了轰动.

679. The conspicuous(显著的) suspicious(可/怀疑) pension(退休金) is in suspension(吊、悬浮、

 

暂停、延迟).

那笔引人注目的可疑养老金被暂停发放.

680. He repents(后/忏悔) having compensated(偿还、补偿) the dispensable(不必要、可有可无) pesion for fear of penalty(处罚、罚款).

他后悔因害怕处罚而补偿了不必要的养老金.

681. Abundance(充裕、丰富) doesn't mean redundance(多余、过多). The hound(猎犬、追逐、激励) found a profound(深奥/刻、渊博) book on the roundabout(迂回、转弯抹角的).

充裕并不意味多余.猎犬在旋转木马上找到一本深奥的书.

682. By courtesy(谦恭、允许) of the mourner(悲伤/哀悼/忏悔者), he endeavours(尽/竭力) to devour(吞吃、挥霍、毁灭) the nourishing(有营养的、滋养的) odour(气味、名声).

承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养气味.

683. The thermal(热『量』的) therapy(治疗) terminated(结束、终止) after the terminal(终点、终端『设备』、学期) germ(微生物、细菌) seminar(研讨会).

热疗在期末细菌研讨会后终止了.

684. The terraced(台/阶地) terrain(地形) near the Mediterranean(地中海) ferry(渡口、运送) is terrific(令人恐怖).

地中海渡口附近的台地地形好极了.

685. The consul's(领事) consultant(顾问、咨询者) hauled(拖、拉、改变主意) out the assaulter(袭击者) from the vault(拱顶).

领事的顾问把袭击者从地窖中拖了出来.

686. The nitrogen(氮) atoms combine instantaneously(瞬间、即刻), simultaneously(同时) and spontaneously(自然、本能).

 

氮原子瞬间同时自动化合.

687. The respectful(恭敬的) spectator(旁观者) gave the prospective(预期的) president a retrospect(回顾) of the spectacular(引人入胜、壮观的) spectrum(光谱).

恭敬的旁观者对未来的总统回顾了壮观的光谱(景象).

688. The suicides(自杀/毁) in adjacent(临近、接近) area are incidental(附带、伴随、偶然发生) coincidence(一致、同时发生/存在).

邻近区域内的自杀是偶然巧合.

689. His ignorance(无知) of her dignity(尊严、高贵) ignited(点燃/火) her indignation(愤概/怒).

他对她的高贵的无知点燃了她的愤怒(之火).

690. The man tackling(固定, 应付难事, 处理, 解决, 抓住、工具) the drawback(缺点、障碍) of the brackets(托/支架、括弧) runs a slack(松弛、疏忽、淡季) snack(小吃、快餐) business.

那个解决支架缺点的人经营着萧条的小吃生意。

691. At the turning the turtle(海龟) met a turkey and made a turnover on the turnips(萝卜).

在拐弯处海龟遇见了火鸡,在萝卜上翻了个身.

692. The overthrown president is overwhelmed(淹没、颠覆、受制) by the controversy(论争、辩论).

被推翻的总统被辩论降服.

693. The handicapped(残疾的) man got a second-hand handout(印刷品、新闻稿) of shorthand(速记) handbook beforehand(预先).

残疾人事先得到了一本二手速记手册施舍品.

694. Hitherto(至今) the withering(凋谢、干枯) flowers can't withstand(抵挡/受) the sunshine notwithstanding(虽然、尽管) my care.

尽管有我的呵护,这些凋谢的花至今仍经不起阳光.

 

695. I averted(转移) my eyes from the diverse(不同、变化多) advertisements for the invert(转化、颠覆) converter(转炉).

我把目光从花样繁多的倒置转换器广告上移开.

696. It's deduced(推断、演绎出) that the induced(劝诱、促使、感应、导致) fluctuation(波动、起伏) does no good to the reproducing(再制造) productivity(生产力).

据推断,诱导波动对复制生产率没有好处.

697. In the Catholic cathedral the athlete(运动员、选手) shouted out his wrath(愤怒) in the athletic(运动的) oath(誓言、诅咒).

在天主教大教堂,选手在体育誓言中喊出了他义愤.

698. The destiny(命运、定数) of the pest(有害物) in chestnut is not known before reaching the destination(目的地).

栗子中害虫的命运在到达目的地之前是未知的。

699. The wrestler's(摔交选手) testimony(证词、宣言、陈述) manifests(显然的, 明白的、出现) that he has large estates(状态、时期、阶层、财产).

角力者的证言表明他有大量房地产.

700. Having attained the entertaining(愉快、有趣、款待) center, the retained man was detained(拘留、阻止) and sustained(持续不变、相同的) pain.

到达娱乐中心后,聘请的男子遭到拘留并经受到痛苦.