1.21 501-525

501. The commonsense(具有常识的) commonwealth(联邦、共和国) government no longer uses the uncommon commonplace.

有常识的联邦政府不再使用不寻常的陈腐之言。

502. The communist communicated(沟通、传达、感染) communism to this municipal(市政/立) community(团体、一致、社区).

那个共产党员把共产主义传入该市立社区.

503. In the bar the barber bargained(契约, 合同, 成交商品、讲价) for a jar(震动/惊、刺激、争吵、罐、广口瓶) of jam, then got over the barrier(障碍、屏障、栏栅) of barrels(桶).

在酒巴里理发师为一罐果酱讲了价然后越过桶作的屏障.

504. The quarrelsome(好争吵/论) general quarreled(吵架、争论、怨言、挑剔) about a quarter(四分之一、方向、季度、地区) quart of oil in the headquarters(指挥部、总部).

好争吵的将军在司令部为四分之一夸脱油而争吵.

505. On the wedding(婚礼) I saw blooms(花、青春、繁茂) embeded(插入、嵌入) in the bed of the bedroom.

在婚礼上,我看见卧室的床上镶嵌着花朵.

 

506. The fisherman wishes to finish the dish of reddish(微红的) fish.

渔夫希望做完那盘略带红色的鱼。

507. On the Christmas the Christian's assistant(助手、辅助) fisted(拳头/打, 手, 抓住) Pistol(手枪) Piston(活塞) and twisted(拧、扭曲、缠绕) his wrist(手腕).

在圣诞节,基督徒的助手拳击了"手枪活塞"并扭了他的手腕.

508. My sister insists consistently(一贯、始终) on persistent(持久、稳固) resistance(抵抗、阻力、电阻) to transistor(晶体管) radios.

妹妹一贯坚决主张持久抵制晶体管收音机。

509. The chemist and the mistress(主妇、情妇) insist that the mist(薄雾) consists of several chemicals.

化学家和女教师坚持认为薄雾由几种化学物品构成.

510. My nephew found a few dewdrops(露珠) on the Jewish jeweler's jewel.

侄儿发现犹太珠宝商的珠宝上有几滴露珠.

511. The crew(全体人员、队) unscrewed(没有扭紧、旋下) the screws(螺旋/钉/孔、调节、旋、拧) from the sewing(缝纫)-machine and chewed(咀嚼、认真考虑) them.

船员们从缝纫机上旋下螺钉并咀嚼它们.

512. The interviewer(会见/采访者) reviewed(回顾、复习) the newspaper and renewed(更新、重建/申、复兴) his viewpoint on the news.

采访者再次查看了报纸并更新了他对该新闻的看法.

513. The refiner(提炼者) defined(定义) a definite(明确、一定的) confine(限制、界限) with her fine finger.

提炼者用她精细的手指定义了一个明确的界限.

514. The sugared vinegar(醋) is refined(精炼、使…优雅) from the sugarcane(甘蔗) and pine(松

 

树、憔悴、渴望).

加糖的醋是从甘蔗和松木中精炼出来的.

515. We are dined and wined in the inner(内部/心) dining-room of the inn(旅馆).

在旅店的内部餐厅,我们受到了酒宴款待.

516. I'm inclined(倾向…) to underline these disciplines(纪律、学科、训练) in the outline written on linen(亚麻制品).

我倾向于给写在亚麻布上的大纲中的这些学科划下画线.

517. The engineer examined the engine(发动机、机车) of the mining machine for stomach(胃、容忍).

工程师检查采矿机的发动机是否有肚子痛。

518. The submitted(顺从、提交) submarine(潜艇、水下的) on the magic magazine is shining and magnificent(华丽、高尚、宏伟).

魔术杂志上那艘提交的潜艇闪亮而壮观。

519. Thus the enthusiastic(热心/情) dumb(无声的) man thumbed(拇指、翻阅、用拇指拨弄) the humble(微贱、谦逊、贬抑) man's umbrella.

于是热情的哑巴用拇指拨弄谦卑男子的伞.

520. The trembles(战抖、摇晃、挥动、焦虑) of the umbrella assembly(集合, 装配, 汇编) lines have resemblances(相似之处).

这些雨伞装配线的抖动有相似之处。

521. I'm interested in why he is arrested(拘留、吸引) while resting(静止、休眠的) in aural(听觉的) restaurant in the forest.【resting:静止、休眠的】

我对他为何在森林里的香味餐馆歇息的时候被捕感兴趣。

522. I guess the guest's gesture(姿态、手势、表示) suggested(暗示) that he could not digest(分类、

 

摘要、消化) well.

我猜想客人的手势暗示了他消化不良.

523. The pretty priest(牧师) protested(主张、断言、抗议) the contest(争论/夺、竞赛) of protein(蛋白质) test.

漂亮牧师抗议蛋白质化验赛.

524. "What a marvelous(不可思议、非凡的) carving(雕刻品)!" the starving(挨饿的) harvester(收割者/机) in vest(背心、授予、归属) said.

"好一件神奇的雕刻!"挨饿的穿着背心的收割者说.

525. During the festival(节日、欢宴) the investor(投资者) investigated(调查、研究) his ancestor(祖先).

节日期间投资者调查了他的祖宗.