1.7 151-175

151. The spy is shy(害羞、畏缩) of taking shelter(掩蔽处) on the shelf(架子、搁板) of the shell

 

(贝壳、剥落、炮弹)-like shed(流出、散发、摆脱、棚).

间谍怕在壳子一样的棚里的架子上栖身。

152. The optional(可选的、随意) helicopter is adopted(被采用、被收养) to help the optimistic(乐观的) helpless in the hell.

可选用的直升飞机被用来帮助地狱里那些乐观的无助者.

153. The cell(单元、细胞、电池) seller seldom(很少) sees the bell belt(绳/地带) melt(融/软/熔化、感动).

小单间的卖主很少见到铃铛带子融化。

154. The costly post was postponed(延期、缓办) because of the frost.

那件昂贵的邮件由于霜的缘故而延搁。

155. Strain(紧张、应变、过度疲劳) brain on the train is restrained(有/受限、拘谨).

在列车上过度用脑受到约束.

156. The gained(得到、增进) grain(粮食、颗粒) drained(排、流、耗尽) away with the rain, all the pains were in vain(徒劳、虚荣、自负、愚蠢) again.

收获的谷物随雨水流失了,所有辛劳又白费.

157. Cousin saw a group(团、批、聚合) of couples(连接、结合/婚) in cloaks soak(浸、泡) their souls(灵魂、心灵、精神) in the soapy(涂着肥皂、滑腻、圆滑) soup.

表哥看见一群穿着斗篷的夫妇在肥皂汤里浸泡灵魂.

158. The wounded founder(铸工、创始人、沉没、摔倒、倒塌) bought a pound of compound(混/化合物).

受伤的奠基人买了一磅化合物.

159. It's easy and feasible(切实可行) to control the disease(疾/弊病) after cease(停/终止)-fire.

 

停火之后控制这种病很容易也可行。

160. After a decrease(减少、下跌), the price of the grease(油脂、贿赂) increases increasingly(日益、愈加).

下跌过一次之后,润滑脂的价格日益上涨。

161. Please release(释放、版本、免除、发布) that pleasant peasant(农夫) teaser(戏弄别人的人) who brings us plenty(丰富、大量) of pleasure.

请释放那个带给我们巨大快乐的友好的农民逗趣者。

162. In the canal(运河、导管、沟渠), the Canadian analyzed(分析、检讨、化验) the bananas.

在运河里,那个加拿大人化验了香蕉.

163. I pointed out the joint(结合/点、关节) on the coin at the disappointing appointment(约会、指定).

在令人失望的约会上,我指出了硬币上的接头.

164. His parents apparently(显然) stare(凝视、盯住) at the transparent(透明、显然、明晰) cigarettes.

他父母显然凝视着透明香烟.

165. The careful man is scarcely(几乎不、简直没有) scared(恐惧、惊吓) by the scarce(缺乏、稀有) parcel(包裹).

细心男子勉强被罕见的包裹吓了一下.

166. I'm rarely(罕有、很少) aware(意识到、明白) that the square(正方形、广场、平方、直角尺、彻底的、符合、结算) area is bare(赤裸、裸露).

我很少觉察到那个正方形区域是光秃秃的.

167. “Beware the software in the warehouse(仓库、货栈) during the warfare(战争、冲突、竞争),” hare(野兔) said glaring(显眼、怒视、闪耀) at me.

兔子怒视着我说:“战争期间当心仓库里的软件。” 

 

168. I daren't declare(断言、宣称) that the shares(共享、部分、参股) are my spare(剩余、贫乏、宽恕、节省) fare(费用、遭遇、进展、经营) and welfare on the farewell party.

在告别会上,我不敢宣称这些股票是我的备用车费和福利。

169. The external(外部、客观、表面) and internal(内部/在) interference(冲突、干涉) interrupts(打断、妨碍) my interpretation(解释、口译) at short intervals(间隔).

170. The form(形状/式/态、构成) of the former(从前、创造者、模板) formula(公式、规则) is formally(正式、形式上) formulated(表达、阐明).

前一个分子式的形式得到正式表述.

171. The performer(表演者) reformed(改革/良) the performance(履行、性能、演奏) of the transferred(转移/让、调动) transformer(变压器).

表演者改良了转让的变压器的性能.

172. Normally, enormous(庞/巨大) deformation(变形) is abnormal.

通常,巨大的变形是不正常的。

173. The bookworm(书呆子) in uniform(统一、均衡、制服) is informed(inform即“获悉”的过去式) of the storm.『informed表示“见多识广”』

穿制服的书呆子得到暴风雨的消息。

174. The story about the six-storeyed(层) dormitory(宿舍) tells a glorious(显赫) history.

关于六层楼宿舍的故事讲述一段光荣历史。

175. The perfume(香味/水) consumer(消费者) presumably(大概) assumes(假定、设想、采取) that the volume(册、体积、大/音量) is resumed(概述、恢复).

香水消费者假定地设想音量已恢复.