76. The ring on the spring(春、泉、跃、弹簧、弹性) string(绳、一串) rings during springtime.
弹簧弦上的环在春天鸣响。
77. Shut in the hut(棚屋), I'm puzzled(难题、迷惑) how to cut down the output of nuts.
关在茅棚里,我为削减坚果的产量犯难。
78. It's better to put letters at the inlet(进口、水湾) and outlet(出口).
最好在进口和出口处标上字母.
79. During this serious(严肃) period(时期、章节、句号), the superierrorries of questions about the supermarket.
在这段严肃时间内,上级问了下级一连串有关超级市场的问题。
80. I tuned the tone(音调、品质、调和) of the stone phone with a bone.
我用骨头调整了石质耳机的音调.
81. On Revenue(收入、税收) avenue(大街、途径), the grave(墓穴、黯淡、铭刻) traveler(旅行者) jumped the gravestone(墓碑) bravely.
在税收大道上,严肃的旅行者勇敢地跳过墓碑.
82. The slave safely saved the sharp shavers(剃刀) in a cave nearby the cafeteria(自助餐厅).
奴隶将锋利的剃刀安全地保存在自助餐厅附近的洞穴里.
83. Most hosts(主人) are hostile(敌对的) to the foremost ghost hostage(人质、抵押品) almost to the
utmost(极限、极力).
大多数主人对最前面的幽灵人质的敌对态度几乎到了极顶.
84. The mapper(绘图师) trapped(搜集、截留的、trap的过去式) in the gap(缺口、间隙、隔阂) tapped(轻拍、活栓) the tap(轻拍、活栓、水龙头) wrapper(包装、书皮) with strap(带、皮带、捆扎).『trap:圈套、坑害、活板门』
陷在缝中的制图者用皮带轻击塞子套.
85. The scout(侦察、巡视) with shoulder-straps shouted(喊叫) on the outermost(最外面的) route(路线、通道、发送) as a routine(例行公事、日常程序).
戴肩章的侦察员照例在最外围的路线上叫喊.
86. The reproached(责备) coach(教练、指导) unloaded the loaves(大块烤过的食物) to the approachable(可接近、亲切) roadside.
遭到责备的教练把面包卸到可接近的路旁.
87. The news about the broadened(变宽、扩大) breadth(宽度、幅宽) is broadcast(广播、播撒) abroad.
宽度加宽的消息被广播到国外.
88. The motive(目的、发动的) of the emotional(情绪、情感) movie is to move the removed men.
那部情感电影的动机在于感动被开除的人。
89. Otherwise(另外、否则、其他方面), mother will go to another movie together with brother.
不然,妈妈就和弟弟一起去看另一场电影。
90. Furthermore(此外、而且), we gathered(搜集、积聚、推断) leather(皮革) and feather(羽毛) for the future colder weather.
而且,我们收集了皮革和羽毛以应付将来更冷的天气。
91. Before the premier(首要的、总理), the old soldier scolds(咒骂、申斥) the cold weather.
老兵当着首相的面咒骂寒冷的天气。
92. Whether the weather is good or bad, neither father nor I am going to the gathering(聚会、收款).
无论天气是好是坏,父亲和我都不去参加那个聚会。
93. The Particle(粒子、微量、语气) party's partner participated(参与) in the particular(细节、独特、精确) Parliament(国会、议会).
粒子党的合伙人参与了特别议会.
94. For convenience(便利、有益) of intensive(强烈、透彻) study, he has an intense(强烈、热情、激烈) intention(意图、目的) of making friend with me.
为便于强化学习,他有和我交朋友的强烈意向。
95. The virtueless(毫无优点) girl's duty is to wash the dirty shirts(衬衫) and skirts(裙子、环绕) in the outskirts(边界、郊区).
无美德女孩的职责就是在郊区洗脏衬衣和裙子.
96. I glimpsed(瞥见) the dancer balancing herself on the ambulance by chance.
我碰巧瞥见舞蹈者在救护车上使自己保持平衡。
97. Balloon, baseball, basketball, football and volleyball all dance ballet(芭蕾) on the volcano(火山).
气球、棒球、篮球、足球和排球都在火山上跳芭蕾舞。
98. A gallon of gasoline and the nylon(尼龙) overalls(全部) fall into the valley.
一加仑汽油和尼龙全部落进了山谷。
99. Palm(手掌、棕榈) calmly(平静、冷静) recalled the so-called caller.
"手掌"平静地回忆了那个所谓的拜访者.
100. In the hall(会堂、大厅、走廊), the shallow(浅的、浅薄的) challenger shall be allowed to swallow(燕子、吞咽、忍受、压制、耗尽) the swallows.
在大厅里,肤浅的挑战者将被允许吞下燕子