1
法兰西散文精选
1.16.14 写作的艺术
写作的艺术

我的著作嘛,它们远不能令我满意,以致我每次重读时,都感到气恼:

当我重读的时候,我因为写过这些句子而感到羞愧。即使从作者的角度看,我也觉得其中有不少东西应该涂去。[53]

我头脑中想法总是有的,而且看到某种模模糊糊的形象。这种形象像梦幻一般,比我在作品中表现的更加完美,可是我抓不住,也无法让其见诸文字。而这种想法本身还仅仅是中间层次的。我由此得出结论:古代那些丰富和伟大的灵魂的著作不仅令我满足,占据我的心灵,而且令我佩服得五体投地。我赞赏他们的完美。我目力所及,对这种美也许不能一览无遗,但看到的胜境已绝非我所能企及的了。无论我写什么,为了得到美惠女神的宠爱,我应该向她们敬献牺牲。正如普卢塔克在谈到某人时所说:

因为人类感知的魅力和温馨,

都是亲切的美惠神的赐予。

她们处处抛弃我。在我身上,一切都是粗俗的。我缺乏高雅和华美。我不懂得表现事物的最高价值,我采取的形式不利于表现素材。因此,我必须强调感人的素材。它要有巨大的吸引力,而且本身就闪闪发光。我抓住一些通俗的、比较愉快的素材,是为了使我自己保持始终如一,也为了让自己开开心,而不是为了使文笔轻松活泼。我一点也不喜欢那种拘泥于虚礼、阴沉沉的克制,像世人所做的那样。毋宁说,我的文笔更适于表现重大和严肃的题材(至少,如果我必须把一种不成形、不遵循规则的语言,通俗语言,无法确定、无法划分、无法归结的手段称为文笔的话……)。

总之,我的语言绝不是平滑容易的,由于词句排列自由,不按规则,它是艰涩难懂的。我喜欢这种语言,即使不是出于见解,也是出于偏爱。可是,我很清楚,有时我在这方面过于放纵自己,并且由于想避免粉饰和造作,我又从另一方面陷进去了。

我力图简约,

结果变得晦涩。[54]

柏拉图说,长短不能赋予也不能剥夺语言的价值。

即使我试图仿效那种均衡、统一和条理分明的文章,我也做不到。而且,虽然萨吕斯特[55]的节奏和韵律更适合我的性格,可是我认为恺撒更加伟大而且更难模仿。虽然从个人爱好说,我更喜欢塞涅卡,但是我更尊崇普卢塔克的述说方式。我讲话同做事一样,都按照我最惯常的方式:我比较擅长讲话和写作,也许是这个缘故。动作和手势使讲话生动,特别对于那些动辄借助动作和容易冲动的人,我就是这样的。衣着、容貌、声音、袍子、姿势可以赋予事物某种价值,但事物本身并无价值,就像幼儿喋喋不休的絮语一样。