1
法兰西散文精选
1.14.3 致夏尔·波德莱尔
致夏尔·波德莱尔

1857年7月13日于克鲁塞我亲爱的朋友:

像一位厨娘读连载小说一样,我贪婪地从头到尾读完了您的诗集[6],而且一个星期以来,我又一行一行、一字一字地正在重读。说真心话,您的诗使我高兴,使我入迷。

您找到了使浪漫主义恢复青春的办法。您与众不同(这是最重要的品质)。

文章的新颖来源于构思。句子的思想非常充实,几乎要爆裂开来。

我喜欢您用细腻语言表达的苦涩;语言的细腻把这种苦涩像利剑上的金银嵌花一样衬托出来。

我印象最深的几首是:第十八首的十四行诗《美》(我觉得这是一首非常杰出的作品)、《理想》、《女巨人》(我在此以前已读过),第二十五首《身穿飘动的、闪着珠光的衣裳》以及《腐尸》《猫》《美丽的船》《致一位克里奥尔妇人》《忧郁》等。《忧郁》令我悲戚,这首诗色调多么准确呀!啊!您懂得人生的烦恼!您可以自豪地夸耀这一点。我不再一一列举下去了,不然会有抄袭诗集目录的嫌疑。但是,我要补充说,我十分喜欢第七十五首《月亮的悲哀》:

“……入睡前,她用一只漫不经心和轻盈的手抚摸她起伏的乳房……”

我还非常赞赏《游昔代尔》,等等,等等。

至于批评,我一条也提不出来,因为我没有把握在一刻钟里想出什么意见。总之,我担心会说蠢话,而我马上会因此后悔的。今年冬天,当我在巴黎重新看见您的时候,我将以讨论和谦虚的方式,仅仅向您提几个问题。

总之,我对艺术在您的书中占优势这一点特别高兴。其次,您用一种我喜欢的伤感和冷漠的方式歌颂了肉体,而又不对之爱恋。您像大理石一样坚硬,又像伦敦的雾那样刺骨透心。

再次非常感谢您的礼物;紧握您的手。

问候您。