4.78 076

关于昨天的思考题:

第一题:

原文:

一男今天上课的时候欺负JPP了,但这也不是什么新鲜(unique)事情了。

选项:

一男曾经上课的时候就欺负去JPP了。(before)

     (Aman had bullied JPP during the class before.) 

第二题:

原文:

JPP总责怪一男不爱够他,而没有思考如何提升自己,使一男越来越不爱他了。

选项:

JPP如果提升自己可能会让一男爱他多一些。

   (The possible solution to JPP’s love affair problem is to improve himself.)

 我就不信你还不懂。如果还不懂,我们继续讲。

关注我的微博:何凯文

 最近我们开直播讲!讲到你们清楚为止!只要你愿意听我就愿意讲。

今天的句子来自基督教科学箴言报(Christine Science Monitor)标题是:Ivy degree – now what? Low-income grads struggle with careers, status常青藤名校的学位如今意味着什么?低收入家庭的毕业生(grads)正在苦苦为了职业,为了地位而挣扎。Low-income students who are the first generation in their families to go to college now represent about 15 percent of top college enrollments.低收入家庭的学生,他们是他们家族中第一代上大学的人,现在占到顶级大学招生人数的15%,很多知名大学对这部分学生提供了招生方面的优惠政策,这样可以增加大学的多样性,这样才能维持一个大学的活力和创造力,所以这些大学并不是在做公益,他们也是出于自身发展的考虑,他们需要不同背景的学生。Diversity breeds creativity. 多样性才能培育创造性。Many feel an acute pressure to succeed. 他们中有很多人都感受到了要急迫的成功的压力。Many are struggling to navigate one of the most difficult transitions in a modern, developed society – moving from one socioeconomic class to another. 他们中有很多人都在经历着现代发达社会中最困难的转型,从一个社会经济阶层流动到另外一个阶层。而且校方也确实为这些学生提供了大量的就业方面的指导和帮助。但是找到一份好的工作就真的意味着这种阶层流动完成了吗?

今天的句子:

Just because you can land fancy jobs doesn’t change basic things you lack that well-off peers take for granted. Think: money for apartment security deposits and work wardrobes. There’s no access to professional networks and little advice to weigh career options. 

思考题一:

The low-income students have no access to the fancy jobs due to lack of money.

思考题二:

The fundamental difference between first generation graduates and their rich peers still exists.

第一句:

Just because you can land fancy jobs doesn’t change basic things you lack that well-off peers take for granted. 

词汇突破:

1.land fancy jobs:找到好工作

2. well-off peers:家境优渥的同龄人

3. take sth for granted:认为某事是理所当然的

切分:

1.Just because you can land fancy jobs(because引导的主语从句) doesn’t change basic things 

2. (that)you lack

3. that well-off peers take for granted.

仅仅因为你们能找到很好工作并不能改变一些基本的事情。这些东西是你们没有的也是那些出生优渥的同龄人认为理所当然的。

第二句:

Think: money for apartment security deposits and work wardrobes.

词汇突破:

1. apartment security deposits 公寓保证押金

2. wardrobes 衣橱,衣柜

参考译文:

比如:用于交公寓保证押金和买职业装的钱。

第三句: 

There’s no access to professional networks and little advice to weigh career options.

词汇突破:

1. access 入口,途径

2. professional networks 职业人际圈

3.weigh 考虑,考量

参考译文:没有职业人际圈的入口,没有权衡职业选择的建议。

后续:

文章中谈到了一个名校的毕业生Asbury, 她的情况就是:Asbury didn’t know what to make of her first job contract.(她不知道如何签订自己的第一份工作合同。)

 “I can’t go to my mom, who earned $25K and no benefits, and figure out if this is a good offer,” she says. (我不可能去问我妈妈让她告诉我这个工作是不是份好工作啊,她一年的薪水只有2万5千元而且没有福利。)

思考题一:

The low-income students have no access to the fancy jobs due to lack of money.

所以这个表达是错误的。因为文章说的是这些找到好工作的低收入毕业生没有职业人脉圈。而不是因为没钱而找不到好工作。

思考题二:

The fundamental difference between first generation graduates and their rich peers still exists. 

first generation graduates 第一代大学毕业生=低收入家庭的毕业生

rich peers= well-off peers 

fundamental=basic

根本的差异确实存在,所以这个表达是正确的。

明天的句子:

Twin studies have historically been some of the most valuable genetic research tools in the world—contributing a century of data to our knowledge of human behavioral, medical, and physical traits. Though all twins, through their similarities and differences, offer insight into the effects of genetics and the environment, twins who were reared apart offer particularly powerful case studies.

思考题:

Twins raised in different environment is especially helpful for research.