4.59 058

昨天的短语:

1.End up 

End up (有的时候可以加上with) 最终成为,最后处于(往往是你不愿意的结果。)

牛津例句:

If he carries on driving like that, he’ll end up dead. 

如果他继续这样开车,总有一天会把命都丢掉。

If you go on like this you’ll end up in prison.

如果你继续这样,早晚得进监狱。

I end up doing all the work myself. 

结果所有的活儿都是我一个人干了。

2.No end= very much 

牛津例句:

It upset me no end to hear they’d split up.

听说他们要离婚,我感到非常不安。

3.Keep your end up

不泄气,保持乐观

4.Make ends meet: 保持收支平衡

5.At end of the day: 说到底

毫无疑问,其中一些成本是由于亚马逊花费了大量的资金,将包裹免费发送到其1亿个Prime成员在世界各地。

亚马逊的营业额很高,但是利润率一直不高,除了其在研发上的投入之外,其各项服务成本也很高。比如其Amazon Prime服务计划,这是是一项方便注册会员购物的增值计划,实行年费制,年费为99美元/年,在这一年的服务有效期内,在亚马逊购物不限金额、重量提供免费的2日达(“Two-day shipping”)送货服务。我国由于劳动力成本比较低,所以快递费用是比较低的。但是在美国,运费还是很高的。 所以这项服务对于消费者还是很有吸引力的。有人就指出这样的免运费政策对于亚马逊是不合算的。但是昨天大西洋月刊有篇标题为:Free Shipping Isn't Hurting Amazon 的文章这样写道。一起来看看吧!

今天的句子:

Some of those costs are undoubtedly because Amazon spends a lot of money sending packages for free to its 100 million Prime members around the world. This is, in some ways, smart strategy. Prime customers get so accustomed to free shipping that they just start buying everything on Amazon. “They are trying to get you hooked on the convenience,” David Vernon, an analyst with Bernstein, told me. “Once they get that Prime ID stuck in your wallet, and you start hitting the buy button, are you really paying the attention to what the price is?”

思考题:

why is Amazon's strategy a smart strategy?

第一句:

Some of those costs are undoubtedly because Amazon spends a lot of money sending packages for free to its 100 million Prime members around the world.

1. undoubtedly毫无疑问

主干识别:

Some of those costs are because+表语从句

His success is because his so diligent. (他的成功是因为他很勤奋)

切分成分:

1.Undoubtedly 毫无疑问

2.Amazon spends a lot of money 表语从句主干

3.sending packages for free to its 100 million Prime members around the world

(表语从句状语)

参考译文:毫无疑问,其中一些成本是由于亚马逊花费了大量的资金,将包裹免费送到其1亿个在全世界各地的Prime成员。

第二句:

This is, in some ways, smart strategy.

参考译文:从某种角度讲,这是一个聪明的策略。

第三句:

Prime customers get so accustomed to free shipping that they just start buying everything on Amazon.

1. get accustomed to = be accustomed to 习惯于

2.free shipping 免运费 

参考译文:Prime顾客对免费送货如此习惯,以至于他们开始在亚马逊上购买一切。

第四句:

“They are trying to get you hooked on the convenience,” David Vernon, an analyst with Bernstein, told me.

1. get you hooked: 使你上钩;使你着迷

参考译文:伯恩斯坦公司的分析师大卫·弗农告诉我:“他们试图让你对这种方便着迷。”

第五句:

“Once they get that Prime ID stuck in your wallet, and you start hitting the buy button, are you really paying the attention to what the price is?”

参考译文:“一旦他们把Prime ID放在在你的钱包里,你就开始按买入键了,你真的会注意到它的价格吗?”

这就是传说中的“大数据烧熟客”,都是套路也都是博弈啊。

所以昨天的思考题答案就是:后面的345句,怎么改写都可以。

总之就是他们其实可以赚更多的钱,(只是还没有到时候而已)。

当初的滴滴打车确实便宜,但等到只有他们一家的时候,你还有在乎价格的想法和能力吗? 不过现在美团又来搅局了。这就是生活吧。螺旋上升,更多的信息可以点击“阅读原文”看这篇文章的原文。

明天的句子:

Ultimately, Gates thinks that the private sector cannot prepare the world for future epidemics and pandemics on its own. “It’s not like the Gates Foundation is going to own planes or a vaccine factory,” he says. Preparedness depends on “government funding, overwhelmingly.” And such funding must be stable, he argues, rather than rising during each new outbreak and falling once the crisis recedes into memory. “It’s very similar to being, you know, prepared for war,” says Gates.

判断:

The solution of epidemics will originate from the war, according to Gates.