4.40 039

思考题昨天句子的背景:

(摘写自昨天的文章)

曾经学术成果只通过书信、演讲和书籍在小圈子里交流,新知识的传播效率很低,无法形成规模效应。17世纪论文的出现让科学家能迅速地了解同仁的发现,继而通过复制实验和学术讨论相互启发。论文让研究者清晰地看到新理论的发展历程。可是今天,论文这种交流形式已日薄西山,无法跟上日新月异的学术研究。当下科学方法刷新的速率已经与软件并肩,研究主题愈加高深,几乎所有的重量级成果都依赖于编程技术和动态软件。平板、二维的pdf论文无力反映动态多维的研究过程,以至越来越多的论文因晦涩难解而无法得到验证,无法完成学术互进的使命。所以一些颇有成就的科学家放弃学术之路,研发出一种叫做“数学笔记本”的论文书写软件。“数学笔记本”通过互制图等手段,让学者直观地看到数据生成成果的动态过程。就像莱布尼茨记号开创了一个微积分的新纪元一样,这些软件开发者相信,他们打造的体系会成为新型论文书写的基础,促进科学的发展和交流。

(何凯文:“实话说,这篇文章的还有很多内容超出了我的知识储备,我只能意会到这个地步。所以昨天的中文读不懂,是很正常的事情。不是英语不好,不是翻译不好,是吃了不懂科学的亏。”)

但是我们来看看昨天的思考题答案:

What is the basic task of the scientific paper according to the text?

答案就在冒号后,我们需要知道冒号就是起到解释作用;

to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

这个部分的翻译真的很难懂,因为专业性比较强。

但是考研阅读不会深入到专业层面;

真题选项会写成这样:

(A)To report their discovery truthfully and clearly.

我相信大家即使不知道这句话是什么意思,但是也能找出A选项时正确的了。“知道答案在那里有的时候比知道答案是什么还重要!”

另外:

Failure这个词常常翻译为否定词:没有,未能

a failure of Kevin to perform his daily task: to take care of Aman and JPP.

( 凯文没有能完成他的日常任务:照顾好一男和蒋胖胖。)

你走心了吗?

研究性别差别(gender difference)的文章一直是考研阅读的最爱。比如2008年第一篇文章就是这样的话题。今天的文章谈到为什么极端主义者(extremist)(比如:恐怖分子,法西斯主义者;)

今天的句子:

We need to explore the experience of deep emotional connection, belonging, compensation for shame and humiliation, and purpose and mission in life – the sense of finally living a life of glory and strength and power – that provides the emotional nutrients that generate a breeding ground for young men eager and energized to prove their manhood.

词汇突破:

1.belonging 归属感

2. shame and humiliation 羞耻感

3. purpose and mission 目标和使命

4. glory 荣耀 The glory of kings (王者荣耀)

5. the emotional nutrients 情感的养分

主干识别:

We need to explore the experience( of deep emotional connection, belonging, compensation for shame and humiliation, and purpose and mission in life 定语)

切分成分:

1. – the sense of finally living a life of glory and strength and power –(同位语)

告诉我:这是谁的同位语?(不能老是等靠要! 学会自己拿主意!)

2. that provides the emotional nutrients  for young men eager and energized to prove their manhood 定语从句

3. that generate a breeding ground  定语从句

参考译文:我们需要探寻一些经历,它们能带来深刻的情感联结、归属感,补偿羞耻感,给生活以使命和目标——也就是那种终于过上了充满荣耀、力量和权势的日子的感觉。这些情感养料能为急切想要证实男子气概的的少年营造成长的基础。

思考题:

Why we need to explore the experience of deep emotional connection according to the text?

答案:

Deep emotional connection provides the emotional nutrients that generate a breeding ground for young men eager and energized to prove their manhood.

(知道答案在哪里比知道答案是什么更重要)

只要你知道定语从句表示因果你就知道答案在哪里。

明天的句子:

Assuming you’re reading this on a smartphone, you also owe a debt to Steve Jobs, who in 2006 asked Corning to make a very thin, strong screen for his new product, the iPhone. The result, Gorilla Glass, now dominates the market for mobile devices: Phones made with the fifth generation of this product can be dropped onto a rough surface from a height of five feet (selfie height) and survive 80 percent of the time.

思考题:

判断:

Steve Jobs’ invention improves the survival rate of phone screen to 80 percent.