4.39 038

介绍一下昨天句子的背景:

一款药品(treatment)上市,得有标准:确定(certainty)的疗效(efficacy)得达到一定要求才能被批准上市;研制药物需要大量的实验,也就需要大量的时间,才能达到相关标准;一款药可能得20年,其疗效才能达到99%的确定性标准,才能得以上市。但其实这款药只需要5年的研制,其疗效的确定性就已经可以达到80%;那么可不可以让疗效只有80%的这款药品提前上市?这样做会不会更符合病人的利益?这对于政策的制定者来讲就是一个权衡(trade-off)。

昨天的句子彻底懂了吧!whose的指代对象当然就是“药品的”,whose 从来都既可以指代人也可以指代物。所有的语法都是为了表达而服务的。如果我们一开始就进入了2019考研英语真题的语境,我们的优势就很明显了。这就是我做每日一句的意义。 而且大家看问题的视角和深度都会得以提升。


今天的句子:

科研发展的趋势一直是考研的重点,今天的文章来自昨天的大西洋月刊。但是和2001年考研真题的一篇文章,1999年第五篇文章,2012年第三篇文章类型完全一样,内容也非常相似。大家可以看一下这三篇真题,感受一下,时间在变迁,但我们面对的问题是一样的。

The more sophisticated science becomes, the harder it is to communicate results. Papers today depend on chains of computer programs, which tend to be both so sloppily written and so central to the results that it’s contributed to a replication crisis, or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task: to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

思考题:

What is the basic task of the scientific paper according to the text? 


词汇突破:

1. sophisticated 复杂,

2. contribute to 导致

3. replication crisis 复制的危机

4. sloppily (超纲词)草率地;= carelessly 

5. chains of 一系列的

第一句:

The more sophisticated science becomes, the harder it is to communicate results. 

(More…more…结构;)

参考译文:科学变得越高深就越难交流成果。(成果就越难传播)

第二句:

Papers today depend on chains of computer programs, which tend to be both so sloppily written and so central to the results that it’s contributed to a replication crisis, or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task: to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

主干识别:

Papers today depend on chains of computer programs

现在的(学术)论文依赖一系列电脑程序,

定语从句:

which tend to be both so sloppily written and so central to the results

不仅行文粗劣,还完全以成果为中心

定语从句中的状语从句:

that it’s contributed to a replication crisis, 

以至于导致了复制危机。

解释句型(同位语):

or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task: 

换言之,论文没能完成最基本的任务:

冒号进一步的解释论文的基本任务:

to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

足够清楚地报告实际发现,让其他人能够独立发现。

参考译文:

现在的(学术)论文依赖一系列电脑程序,不仅行文粗劣,还完全以成果为中心,以至于导致了复制危机。换言之,论文没能完成最基本的任务:足够清楚地报告实际发现,让其他人能够独立发现。

思考题答案:

What is the basic task of the scientific paper according to the text?

to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

你走心了吗?

明天的句子:

We need to explore the experience of deep emotional connection, belonging, compensation for shame and humiliation, and purpose and mission in life – the sense of finally living a life of glory and strength and power – that provides the emotional nutrients that generate a breeding ground for young men eager and energized to prove their manhood.

思考题:

Why we need to explore the experience of deep emotional connection according to the text?