4.34 033

昨天句子里面的一个短语:

the share of sth: …的比例,比重,份额;

The share of teachers in a union has fallen to less than half.

(这里的in a union 是定语)

直接翻译:

加入工会的教师比例已经下降到不到一半。

=只有不到一半的教师加入工会。

例句:

The share of postgraduate students in some elite Internet companies, such as Tencent, Alibaba and Baidu, has risen to more than half.

在一些互联网精英企业里,比如腾讯,阿里和百度,研究生的比例已经上升到一半以上。

写作练习:为什么考研人数越来越多?

Version1:

According to a survey, the share of postgraduate students in elite Internet company, such as Tencent, Alibaba and Baidu, has risen to more than half. 

The increase of graduate candidates is driven in part by this fact.

参考译文:根据一项调查,在一些互联网精英企业里,比如腾讯,阿里和百度,研究生的比例已经上升到一半以上。考研人数的增加部分也是因为这一事实。

Version 2:

There is a sharp increase in the number of graduate candidates, fueled in part by the fact that the share of postgraduate students in elite Internet company has risen to more than half, a fact revealed by a survey conducted recently. 

参考译文:最近一项调查显示,在一些互联网精英企业里,研究生的比例已经上升到一半以上。考研人数的剧烈增加部分也是因为这一事实。


大家可以试着用这些知识点来表达自己的想法,加强对于这些知识点的记忆和理解。当然这样做会有一个弊端,就是你自己用的不一定完全准确,甚至不正确。不过这一步早晚你得迈出去的。可能多年后再看自己当初写的句子会觉得可笑,但这就是成长啊。不犯错就不可能成长。

今天的句子:

文章标题是这个:

In a world that is growing more divided and atomized, it may be guilt—not empathy—that can bring people together.

在这个愈发分裂的世界,把人们团结在一起的也许并非共情,而是内疚感。


Of course, knowing when to feel bad and what to do about it are things we could all benefit from. Malti’s research may focus on kids, but guilt is a core human emotion—an inevitability for people of every age. And she believes that it has the potential to be especially helpful now, in a world that is growing more divided and atomized.

判断:

The divided and atomized world brings us the sense of guilt and benefits.

词汇突破:

1.Guilt 内疚(形容词); 名词(guilty,当然这个单词还有有罪的意思)

2. a core human emotion 核心的人类情感

3. inevitability 不可避免

4. potential 潜力

5. helpful 有用

6. divided and atomized 两个单词都是分裂的意思;表示强调;

(atomized使分裂为原子;使粉碎;)

第一句:

Of course, knowing when to feel bad and what to do about it are things we could all benefit from. 

主干识别:

knowing when to feel bad and what to do about it (动名词短语做主语)are things

这里的to feel bad = guilt ( 我根据语境给你的提示)

切分成分:

we could all benefit from (定语从句省略了that; that= things )

= we could all benefit from things. 

参考译文:当然,知道什么时候该感觉内疚和该做什么,这些都是我们可以受益的事情。

第二句:

Malti’s research may focus on kids, but guilt is a core human emotion—an inevitability for people of every age.

参考译文:马尔蒂的研究可能集中在儿童身上,但内疚感是人类的核心情感——是任何年龄层的人的必然。

第三句:

And she believes that it has the potential to be especially helpful now, in a world that is growing more divided and atomized.

切分:

1.she believes that

2. it has the potential to be especially helpful now

3. in a world (that is growing more divided and atomized定语从句)

参考译文:她认为,现在,在一个日益分裂和分裂的世界中,内疚感可能特别有益。

明天的句子:

The recent revelations concerning Cambridge Analytica and Aggregate IQ, and their involvement in the referendum are serious and troubling. Next to the fact that the government hasn’t consulted the public at all on the kind of Brexit it wants, evidence of possible cheating and unethical practices further undermine the referendum’s legitimacy.

判断:

The referendum maybe not reasonable on the ground of gathered information.