1
搜神记
1.1.21.13 建业城妇人

搜神记卷二十


苏易为虎接生

苏易者,庐陵妇人,善看产。夜忽为虎所取,行六七里,至大圹①,厝②易置地,蹲而守。见有牝虎当产,不得解,匍匐欲死,辄仰视。易怪之,乃为探出之,有三子。生毕,牝虎负易还,再三送野肉于门内。 

【注释】

①圹:墓穴。

②厝(cuò):安置。

【译文】

苏易是庐陵郡的一个村妇,擅长给人接生,一天夜晚,她忽然被老虎抓走,老虎带她走了六七里路后,来到一个大墓中。老虎把苏易丢在地上,蹲在一边看守着。这时,苏易看见旁边一只母虎正在产仔,一直不能生下来,母虎趴在地上痛得几乎要死去,但它的眼睛却总是向上看着。苏易觉得很奇怪,于是,苏易走到母虎身边,从母虎的肚腹里一共掏出三只虎仔。生完虎仔后,母老虎就把苏易驮着送回了家。后来,这只母虎还几次送野兽的肉到苏易的家门口。


玄鹤报恩

哙参,养母至孝,曾有玄雀,为弋人所射,穷而归参,参收养,疗治其疮,愈而放之。后雀夜到门外,参执烛视之,见雀雌雄双至,各衔明珠以报参焉。 

【译文】

哙参,奉养母亲非常孝顺。曾有一只玄鹤,被射鸟的人射伤后不能飞行,就来向哙参请求搭治。哙参收留了它,并精心为它治疗伤处,等玄鹤痊愈后就把它放走了。后来,在一个夜晚,玄鹤又飞回到哙参的家门外,哙参拿着烛火去看,只见雌雄两只玄鹤双双站在门边,口中各含着一个明珠。原来,玄鹤是用明珠来报答哙参的救命之恩来了。


黄雀报恩

汉时弘农杨宝,年九岁时,至华阴山北,见一黄雀为鸱枭所搏,坠于树下,为蝼蚁所困。宝见,愍之,取归置巾箱①中,食以黄花。百余日,毛羽成,朝去,暮还。

一夕三更,宝读书未卧,有黄衣童子,向宝再拜曰:“我西王母使者,使蓬莱,不慎,为鸱枭所搏。君仁爱见拯,实感盛德。”乃以白环四枚与宝曰:“令君子孙洁白,位登三事,当如此环。” 

【注释】

①巾箱:古时放置头巾、书卷、文件等的小箱子。

【译文】

汉代弘农郡人杨宝,九岁的时候,在华阴山的北边,看见一只黄雀被鸱枭击伤后坠落在树下,又被一群蚂蚁围困着。杨宝怜悯这只黄雀,就把它放在小木箱里带回家,每天用菊花喂养它。过了一百多天,黄雀的伤养好了,羽毛也长全了,它每天早上飞出去,晚上又飞回来。

有一天夜里,三更时分,杨宝还在读书尚未睡觉。一个穿着黄衣服的少年来向杨宝拜了两拜,说:“我是西天王母娘娘的使者,奉命出使蓬莱仙山,不小心被鸱枭击伤。承蒙您的怜爱得到您的救助,非常感谢您的大恩大德。”说完,黄衣少年送给杨宝四枚白玉环,并说:“让您的子孙后代像这白玉一样品行高洁,官居三公。”


隋侯珠

隋县溠水侧,有断蛇丘。隋侯出行,见大蛇被伤,中断。疑其灵异,使人以药封之,蛇乃能走,因号其处断蛇丘。岁余,蛇衔明珠以报之。珠盈径寸,纯白,而夜有光,明如月之照,可以烛室。故谓之“隋侯珠”,亦曰“灵蛇珠”,又曰“明月珠”。丘南有隋季良大夫池。 

【译文】

隋县溠水旁,有个地方名叫断蛇丘。隋国国君隋侯出宫巡游,看见一条大蛇被砍伤,从中间断成了两截。隋侯疑心这条蛇灵异通灵,就叫人用药给它包扎好,经过医治,蛇又能行走了。于是,人们就把这个地方叫做“断蛇丘”。一年以后,大蛇衔着一颗明珠来答谢隋侯。这颗明珠的直径超过一寸,通体纯白,夜晚有光,光像月光一样明亮,可以照亮屋子。因此,这颗明珠就叫“隋侯珠”,也叫“灵蛇珠”或“明月珠”。在断蛇丘的南边,有隋国大夫季梁的一个水池。


孔愉放龟

孔愉字敬康,会稽山阴人,元帝时以讨华轶功封侯。愉少时尝经行余不亭,见笼龟于路者,愉买之,放于余不溪中。龟中流左顾者数过。及后,以功封余不亭侯,铸印,而龟钮左顾,三铸,如初。印工以闻,愉乃悟其为龟之报,遂取佩焉。累迁尚书左仆射,赠车骑将军。 

【译文】

孔愉,字敬康,是会稽郡山阴县人。晋元帝时期,孔愉讨伐华轶有功被封为侯。孔愉年少时,曾经途经余不亭,看见有人把乌龟装在笼子里在卖,孔愉买下了乌龟,然后将乌龟放生到余不溪中,乌龟在溪水中从左边回头向孔愉看了好几次。后来,孔愉因功被封为余不亭侯,铸官印时,印钮就是乌龟从左边回头看的形状,经过三次改铸,印钮还是保持着最初的样子。铸印的工匠将这事向孔愉作了汇报,此时,孔愉才明白,这是乌龟对他的答谢。于是,孔愉就将龟形印钮带在身上。后来,孔愉的官职连续升迁,一直升到尚书左仆射。孔愉死后,还被追封为车骑将军。


蚁王报恩

吴富阳县董昭之,尝乘船过钱塘江,中央,见有一蚁,着一短芦,走一头,回复向一头,甚惶遽。昭之曰:“此畏死也。”欲取着船。船中人骂:“此是毒螫物,不可长,我当蹹杀①之。”昭意甚怜此蚁,因以绳系芦着船,船至岸,蚁得出。其夜梦一人,乌衣,从百许人来谢云:“仆是蚁中之王。不慎,堕江,惭君济活。若有急难,当见告语。”

历十余年,时所在劫盗,昭之被横录为劫主,系狱余杭。昭之忽思蚁王梦,缓急当告,今何处告之?结念之际,同被禁者问之,昭之具以实告。其人曰:“但取两三蚁着掌中,语之。”昭之如其言。夜果梦乌衣人云:“可急投余杭山中,天下既乱,赦令不久也。”于是便觉,蚁啮械已尽,因得出狱,过江,投余杭山。旋遇赦,得免。 

【注释】

①蹹(tà)杀:踏杀。

【译文】

董昭之是吴国富阳县人,有一次,董昭之乘船过钱塘江,船行到江中央的时候,董昭之看见江中有一截短芦苇,上面爬着一只蚂蚁,蚂蚁从芦苇的一头爬到另一头,又从另一头爬这头来,不断爬来爬去,样子十分惊慌。董昭之说:“这是害怕被淹死。”于是,董昭之就想把蚂蚁救上船来,但船上有人骂道:“蚂蚁有毒会蜇人,不能救它,你把它弄上船的话,我就要踩死它。”但董昭之怜悯这只蚂蚁,于是就用绳子将芦苇系在船边,船靠岸后,蚂蚁也得以爬上岸。当天夜里,董昭之梦见一个穿黑衣服的人,带着一百多人前来向他致谢。黑衣人说:“我是蚁王,由于不小心堕入江中,感谢你把我从江中救出来。以后,你如果遇到什么危机难事,也可以告诉我。”

十多年后,董昭之所住的地区有盗贼,他遭人诬陷被判定为盗贼首领,关押在余杭县。此时,董昭之忽然想起蚁王托的梦,说今后遇到什么危机难事,可以告诉它,但现在到哪里去告诉他呢?董昭之念叨这事时,关押在同一个牢房的人就上前询问他,董昭之就把实情全都告诉了他。那个人对董昭之说:“你只需找到两三只蚂蚁,放在手掌上对它们说一说就行了。”董昭之按他说的做了,夜里董昭之果然又在梦中见到了黑衣人,黑衣人对他说:“你赶快逃到余杭山里去,现在,天下已经乱了,过不了多久,朝廷就会发布赦令。”董昭醒来,蚂蚁已将枷锁咬断,董昭之于是得从牢房逃了出去,渡过江一直逃进余杭山,不久,朝廷大赦天下,董昭之也得以免罪。


义犬墓

孙权时李信纯,襄阳纪南人也。家养一狗,字曰黑龙,爱之尤甚,行坐相随,饮馔之间,皆分与食。

忽一日,于城外饮酒大醉,归家不及,卧于草中。遇太守郑瑕出猎,见田草深,遣人纵火爇之。信纯卧处,恰当顺风。犬见火来,乃以口拽纯衣,纯亦不动。卧处比有一溪,相去三五十步,犬即奔往入水,湿身走来卧处,周回以身洒之,获免主人大难。犬运水困乏,致毙于侧。

俄尔信纯醒来,见犬已死,遍身毛湿,甚讶其事。睹火踪迹,因尔恸哭。闻于太守。太守悯之曰:“犬之报恩,甚于人。人不知恩,岂如犬乎!”即命具棺椁衣衾葬之。今纪南有义犬冢,高十余丈。 

【译文】

三国东吴孙权当政时,襄阳纪南城中有叫李信纯的人,他家养了一条狗,取名“黑龙”。李信纯特别喜欢它,走路停歇都要带着它,吃饭、喝酒时也都要分些给它。

有一天,李信纯在城外喝酒喝得酩酊大醉,不能赶回家,就睡倒在郊外的草丛里。这天,刚好碰上太守郑瑕出城打猎,郑瑕见郊外的荒草长得太高了,就派人放火烧荒草。李信纯睡的地方正是顺风方向,狗看见大火烧过来,就用嘴去扯李信纯的衣服,但李信纯连动都没动一下。李信纯睡的地方,有一条小溪,相距有三五十步远。狗见李信纯不动,就立即跑到小溪,跳进水里打湿身子,然后又跑到李信纯睡觉的地方,来回将自己身上的水洒在主人的周围,使主人免遭于难。狗来回运水极其困乏,最后累死在了主人身边。

一会儿李信纯醒来,看见狗已经死了,李信纯见狗全身的毛都是湿的,觉得非常奇怪。他看到周围有大火燃烧的痕迹后,明白了是怎么回事,于是,李信纯放声痛哭。后来,这件事传到太守耳中,太守很怜悯这条狗,说:“狗的报恩超过了人,人不知道报恩,怎么能比得上狗!”于是,太守叫人给狗准备棺材衣服,把狗埋葬了。如今,纪南城外依然有一座高达十余丈的义犬墓。


蝼蛄神

庐陵太守太原庞企,字子及,自言其远祖不知几何世也,坐事系狱,而非其罪,不堪拷掠,自诬服之。及狱将上,有蝼蛄虫行其左右,乃谓之曰:“使尔有神,能活我死,不当善乎。”因投饭与之。蝼蛄食饭尽,去,顷复来,形体稍大。意每异之,乃复与食。如此去来,至数十日间,其大如豚。

及竟报,当行刑,蝼蛄夜掘壁根为大孔,乃破械,从之出,去,久时遇赦,得活。于是庞氏世世常以四节祠祀之于都衢处。

后世稍怠,不能复特为馔,乃投祭祀之余以祀之,至今犹然。 

【译文】

庐陵太守太原人庞企,字子及,自称自己的远祖,不知道是哪一世,因为牵扯进一桩案子而被抓进牢狱。但那并非是他的罪过,只是他受不了严刑拷打,屈打成招,等他的罪案准备上报时,有只蝼蛄虫在他身边爬行,他就对它说:“假使你有神通能让我免去一死,这不是一件善事吗?”于是他就把饭给蝼蛄虫吃,蝼蛄虫吃完就走了,不久它又回来了,他的体形稍微大了一些。他的祖先想想觉得惊奇,就又拿饭给他吃。就这样来来去去,几十天后,蝼蛄虫已经有小猪那样大了。

等到最后判决的批文下来,要行刑的时候。蝼蛄虫晚上在监狱的墙根上挖了个大洞,于是他祖先打破枷锁,跟着蝼蛄虫逃走了。逃出去很久后,遇到大赦,得以活了下来。于是庞家祖先在都衢处立祠世代祭祀蝼蛄虫。

后来,子孙有些怠慢了,不再专门祭祀蝼蛄虫,只拿祭祀祖庙剩下的东西来祭祀蝼蛄虫,至今也还是这样。


猿母哀子

临川东兴有人入山,得猿子,便将归,猿母自后逐至家。此人缚猿子于庭中树上以示之。其母便搏颊向人,若乞哀状,直是口不能言耳。此人既不能放,竟击杀之。猿母悲唤,自掷而死。此人破肠视之,寸寸断裂。未半年,其家疫死,灭门。 

【译文】

临川郡东兴县有一个人进山时,捕获了一只小猿仔,这人就把小猿仔带回了家,母猿也随之追到了他家。这个人把小猿仔捆绑在院中的树上让母猿看。母猿就对着他自打耳光,好像是在向他哀求的样子,只是苦于口里不能说出来罢了。但是,这个人不仅没有放了猿仔,反而当着母猿的面把小猿仔打死了。母猿悲痛地大声呼叫,自己跳起来撞地死了。这个人剖开母猿的肚子,看见母猿的肠子一寸一寸地断了。不到半年,他家遭遇瘟疫,所有人都死光了。


虞荡射麈①

冯乘虞荡夜猎,见一大麈,射之。麈便云:“虞荡!汝射杀我耶?”明晨,得一麈而入,实时荡死。 

【注释】

①麈(zhǔ):古书上指鹿一类的动物。

【译文】

虞荡是冯乘县人,一天夜里,虞荡发现一只大麈,于是就用箭去射它。这只大麈就向虞荡喊道:“虞荡,你要射杀我吗?”第二天早晨,虞荡把猎获的这只大麈带回家,随即,虞荡就死了。


华亭大蛇

吴郡海盐县北乡亭里有士人陈甲,本下邳人。晋元帝时寓居华亭,猎于东野大薮①,欻见大蛇,长六七丈,形如百斛船,玄黄五色,卧冈下。陈即射杀之,不敢说。

三年,与乡人共猎,至故见蛇处,语同行曰:“昔在此杀大蛇。”其夜梦见一人,乌衣,黑帻,来至其家,问曰:“我昔昏醉,汝无状杀我。我昔醉,不识汝面,故三年不相知。今日来就死。”其人即惊觉。明日,腹痛而卒。 

【注释】

①薮(sǒu):生长着很多草的湖泽。

【译文】

吴郡海盐县北乡亭中,有一个士人叫陈甲。他本来是下邳人,晋元帝时,他客居在华亭。一天,他在华亭东边的荒野中打猎,忽然看见大沼泽中有一条六七丈长的大蛇,形状像一艘能装百斛粮食的大船,这条蛇身上有黑黄五色的花纹,安静地趴伏在土冈下面。陈甲立即射死了它,由于害怕,陈甲一直不敢跟人说。

三年后,陈甲和同乡一起去打猎,到了原先打死蛇的地方,他对同伴说:“以前,我在这里曾杀死过一条大蛇。”当天晚上,陈甲梦见一个身穿黑衣服的人,戴着黑头巾,这人来到陈甲家,问他:“我那天酣醉不醒,你无缘无故地杀了我。当时我醉了,没能认清你的面目,因此,三年来,一直不知道是你,今天,你是来找死了。”陈甲被吓醒了。第二天,陈甲腹痛难忍,很快就死了。


邛都老姥

邛都①县下有一老姥,家贫,孤独,每食,辄有小蛇,头上戴角,在床间。姥怜而饴之食。后稍长大,遂长丈余。令有骏马,蛇遂吸杀之。令因大忿恨,责姥出蛇。姥云在床下。令即掘地,愈深愈大,而无所见。令又迁怒,杀姥。

蛇乃感人以灵言,瞋②令:“何杀我母?当为母报仇。”此后每夜辄闻若雷若风,四十许日。百姓相见,咸惊语:“汝头那忽戴鱼?”是夜,方四十里与城一时俱陷为湖。土人谓之为“陷湖”。唯姥宅无恙,至今犹存。渔人采捕,必依止宿。每有风浪,辄居宅侧,恬静③无他。风静水清,见城郭楼橹④畟然⑤。今水浅时,彼土人没水,取得旧木,坚贞光黑如漆。今好事人以为枕,相赠。 

【注释】

①邛(qióng)都:古县名。今四川西昌东方部。

②瞋:通“嗔”,责怪的意思。

③恬静:平静。

④楼橹:古代军中用于瞭望、攻守的高台。

⑤畟(cè)然:清晰的样子。

【译文】

邛都县中有一个孤老婆子,家里非常穷困。她孤身一人,每次吃饭时,床边总会出现一条头上长着角的小蛇,老婆婆可怜它,就把自己的食物分给它吃。后来,这条蛇渐渐长大,足足有一丈多长。邛都县的县令有一匹骏马,后来被这条蛇给吞食了。县令非常愤恨,责令老婆婆交出蛇来,老婆婆说蛇就住在床下,县令就立即派人挖地。洞越挖越深,却什么也没发现。县令因而迁怒于老婆婆,就把老婆婆杀了。

这条蛇于用神灵附在人身上,愤怒地对县令说:“你为什么要杀我的母亲?我一定要为我的母亲报仇!”此后,每天晚上总是能听到打雷刮风的声音,一连四十多天都是这样。老百姓见面,都惊奇地互相问:“你怎么头上顶着鱼?”当天晚上,方圆四十多里的地方和整个县城一下子都陷落成了湖。当地人称它为“陷湖”。可奇怪的是,只有老婆婆原来的屋子平安无损,至今还留存在水面上。渔夫们采捕鱼,也一定会到那里留宿。每当湖上卷起风浪,只要把船停靠在老婆婆的屋旁,就会风平浪静没有危险。而在风静水清的时候,还可以清楚地看见水中的城墙和楼台。在水浅的地方,一些当地人潜入水中,从水下可以取出一些旧房的木料,这些木料质地坚硬,黑得发亮得像漆一样。现在,一些好事的人把这些木料做成枕头相互赠送。


建业城妇人

建业有妇人背生一瘤,大如数斗囊,中有物,如茧栗,甚众,行即有声。恒乞于市。自言:“村妇也,常与姊姒辈分养蚕,己独频年损耗,因窃其姒一囊茧焚之,顷之,背患此疮,渐成此瘤。以衣覆之,即气闭闷;常露之,乃可,而重如负囊。” 

【译文】

建业城有一个妇人,背上长了一个瘤,大得像放了几斗米的袋子,瘤子中长了很多像茧栗般的东西,一走路就发出声音。她常年在街市上乞讨,自称:“我是个农村妇女,曾经和姊妹嫂子们分着养蚕,唯独我连年亏损,因此就偷了姊妹嫂子们一袋蚕茧给烧了。顷刻之间,我的背上就生了这毒疮,渐渐长成了瘤,用衣服遮盖住它,就会觉得气闷憋得慌,让它一直露在外面,才觉得好受些,但就是重得像背了个大袋子。