1
梦回西安
1.4.3.3 3.3 温泉水源 The Source of the Hot Springs
3.3 温泉水源 The Source of the Hot Springs

华清池内的骊山温泉水源及西安事变旧址五间厅都位于华清池东部。在贵妃池的西南侧,有一座砖楼,横额上书着于右任先生题写的“夕佳楼”三字,这便是温泉的第一水源处。骊山温泉共有4个泉眼,每小时流量达112吨,水温为摄氏43度。泉水含有石灰、碳酸钠和硫酸钠等多种矿物质,适于沐浴疗养,对皮肤病、风湿病、关节炎、肌肉疼痛等多种疾病有一定的疗效。夕佳楼处的水源发现于3 000多年前的西周时期,每小时流量达25吨。

The Source of the Hot Springs that flow into Huaqing Pool and Wujian Hall,the historical site of the Xi'an Incident,are all situated to the east of Huaqing Pool.Towering to the southwest of the Imperial Consort Bathing Pool,there is a brick pavilion.Written by Mr.Yu Youren on the plaque above are three Chinese characters“Xi Jia Lou”or the Xijia Pavilion.It is here that the hot springs find their first fountainhead,gushing out at Lishan.In this area there are four hot springs.They have a flow of 112tons an hour with a constant temperature of 43 degrees Celsius.The spring water contains lime,sodium carbonate,sodium sulphate and other minerals,which makes it suitable for bathing and the treatment of many diseases such as dermatosis,rheumatism,arthritis and muscular pain.The source of the spring water at the Xijia Pavilion was discov ered some 3 000 years ago,in the Western Zhou Dynasty.Its water flow averages 25 tons per hour.