1
今评新注唐诗三百首(3版)
1.7.10.2 琵琶行并序
琵琶行并序

元和十年,予左迁九江郡司马〔1〕。明年秋,送客湓浦口〔2〕,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才〔3〕。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然。自叙少时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十二言,命曰《(琵琶行》。

浔阳江头夜送客〔4〕,枫叶荻花秋瑟瑟〔秋风吹枫荻声〕。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦〔主人也送到了船上〕。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月〔月投影在江中〕。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗〔低声〕问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面〔因是生人,又碍于盛情难却〕。转轴拨弦三两声〔调弦试音〕,未成曲调先有情。弦弦掩抑〔低沉幽咽〕声声思,似诉平生不得志;低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑〔均系弹奏指法〕,初为《霓裳》后《六幺》〔5〕。大弦〔粗弦〕嘈嘈如急雨,小弦〔细弦〕切切如私语;嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关〔鸟鸣声〕莺语花底滑〔轻柔宛转〕,幽咽泉流〔凝重〕水下滩〔段玉裁云,“水”字疑应为“冰”字。“滩”字疑应为“难”字〕;水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声;银瓶乍破水浆迸〔忽然高昂激越〕,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心划,四弦一声如裂帛〔撕裂布帛一样清脆〕。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容〔端庄、恭敬貌〕。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住〔6〕。十三学得琵琶成,名属教坊第一部〔名字排在教坊第一部中〕。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘〔唐代歌妓泛称,在前冠姓〕妒。五陵年少争缠头〔7〕,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎〔两头镶珠玉的银篦在桌上打拍子时断碎〕,血色〔红色〕罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨〔母的姐妹〕死,暮去朝来颜色故〔时光易逝,年老色衰〕。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁〔今江西景德镇市〕买茶去。去来〔自商人去浮梁以来〕江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽忆少年事,梦啼妆泪红阑干〔脸上的脂粉融入纵横的泪水〕。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧〔更为感叹〕。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京〔离开长安〕,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁〔一年到头〕不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦〔芦苇〕苦竹〔毛竹〕绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾〔借酒浇愁,亦无人伴饮〕。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳〔杂乱刺耳〕难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作〔按曲调配写歌词〕《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多,江州司马青衫湿〔8〕!

〔1〕元和十年〔815),诗人因上疏言谏,从左赞善大夫被贬为九江〔今江西九江市)司马。左迁,贬官、降级。《晋书·杜预传》:“优多劣少者叙用之,劣多优少者左迁之。”〔2〕湓浦口,即湓水进入长江处。湓水源出江西瑞昌流至九江西入长江。〔3〕善才,唐代对琵琶演奏师的特称。〔4〕浔阳江,今九江市北的长江一段。〔5〕《霓裳》,《霓裳羽衣曲》的简称。《六幺》,本名《录要》。《琵琶录》:“乐工进曲录出要者,名《录要》,误为《绿腰》《六幺》。”另据《乐府杂录》:“康昆仑善琵琶,登街东彩楼,弹一曲《新翻羽调六幺》,自谓街西无敌。”则后来亦有新曲以此名之。〔6〕虾蟆陵,在长安城东南,当时有名的游乐区。相传因汉儒董仲舒之墓在此,他的门人经此都要下马,故称下马陵,后讹成虾蟆陵。〔7〕缠头,赠给歌女们的财物,唐时丝织物既可当货币又是赠品。《旧唐书·郭子仪传》:“鱼朝恩出钱三十万,置宴於郭子仪第,朝恩出罗锦三百匹为子仪缠头之费。”〔8〕江州,即九江郡,唐乾元元年(758)由浔阳郡改名江州。司马为刺史的僚佐,一般是由被谪官员担任的闲职。青衫,唐制,八、九品服青,时白居易官阶从九品下将仕郎。

本篇借感叹琵琶女的身世,倾吐了自己在宦途失意的心声。序中所说的“感斯人言,是夕始觉有迁谪意”乃含蓄的说明。意是早就有的,不过是原来没有找到可借以发挥的题材罢了。社会的动荡,世态的炎凉,对自己失意的感慨,都一齐倾注在诗中,所谓“同是天涯沦落人”,更点出了诗的主旨。艺术上的成功还在于运用了优美鲜明的,有音乐感的语言,用视觉的形象来表现听觉得来的感受:秋风萧瑟的景色和离情气氛,更加感染了读者的心灵。