1
中华诗词精典
1.3.65 兵车行——杜甫
兵车行——杜甫

读前须知

“天宝十载四月,剑南节度使鲜于仲通讨南诏蛮,大败于泸南。时仲通将兵八万,……军大败,士卒死者六万人,仲通仅以身免。杨国忠掩其败状,仍叙其战功。……制大募两京及河南北兵以击南诏。人闻云南多瘴疠,未战,士卒死者什八九,莫肯应募。杨国忠遣御史分道捕人,连枷送诣军所。……于是行者愁怨,父母妻子送之,所在哭声振野。”(见《资治通鉴》卷216)。当时杜甫在长安,他利用乐府民歌的形式,缘事而发,遂作此诗,深刻地反映了人民的苦难生活。

原文

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

牵衣顿足阑道哭,哭声直上干云霄。

道旁过者问行人,行人但云点行频。

或从十五北防河,便至四十西营田。

去时里正与裹头,归来头白还戍边。

边庭流血成海水,武皇开边意未已。

君不闻汉家山东二百州,

千村万落生荆杞。

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

长者虽有问,役夫敢伸恨?

且如今年冬,未休关西卒。

县官急索租,租税从何出?

信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

君不见青海头,古来白骨无人收。

新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。

注释

辚辚:车轮滚动声。萧萧:马鸣声。行人:被征之人。耶:父亲。走:前往。咸阳桥:又名中渭桥,在秦咸阳城正南渭水上。阑道:即拦道。干:冲上。过者:指诗人。但:只。点行:按照征兵名册征召兵勇。或:有的人。北防河:原注,开元十五年,以吐蕃为边害,诏陇右、河西兵集临洮,朔方兵集会州,至冬初无寇而罢。营田:屯田,在边地平时种田,战时打仗。里正:唐制百户为一里,里设里正。与裹头:说明年纪幼小要由里正代裹头。武皇:汉武帝,借汉喻唐。唐人称太宗为文皇,明皇为武皇。山东:太行山之东。唐都长安,河北诸道均为山东。荆杞:荆条杞柳等野生植物。无东西:不成行列。秦兵:指关中百姓,古属秦地。长者:尊称杜甫。敢:怎敢。今年:天宝十年。休:停止征调。关西卒:即秦兵。信知:确实知道。比邻:邻居。青海头:青海湖边,在青海省东北,唐军与吐蕃多次在此作战。烦冤:怒而含冤。啾啾:鬼哭声。

赏读

诗一开始,浓墨重彩描绘出一幅震人心弦、催人泪下的送别图。兵车隆隆,战马咴咴,一队队被抓来的壮丁,换上戎装,佩上弓箭,在官吏们的押送下奔赴前线。征夫们的爷娘妻子在队伍中寻找亲人,扯着亲人的衣服,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马行人扬起的灰尘,遮天蔽日,连横跨渭河的咸阳桥都看不清了。千万人的哭声直冲云天,回荡在天际。这样的描写,给读者视听以强烈的刺激,集中展现了成千上万家庭妻离子散的悲剧,使人触目惊心。接着诗人用“道旁过者”的问与“行人”的答,揭露这场战争给人民带来的苦难。十五被征兵,四十还在戍边,无数边关将士战死,边庭血流成海,广大的内地人烟断绝,田园荒芜,荆杞丛生,满目凋零。这一切灾难都是统治者“点行频”造成的,诗人一针见血的把矛头直接对准最高统治者,表达了诗人怒不可遏的心情。接着诗人用五言句式既表达了征夫们的沉痛哀怨,也表达了压抑太久不吐不快的急切心情。作者从抓丁、逼租两方面,揭露统治者穷兵黩武给人民造成的灾难。“信知生男恶,反是生女好”,生女嫁比邻,生男只能战死沙场,这是发自肺腑的血泪控诉,反映了人民心灵上受到的严重伤害。结尾几句以凄凉低沉的色调和开头人声鼎沸的场景形成鲜明的对比,说明鬼泣人哭是“开边未已”造成的苦果。至此,诗人那饱酣的激情得到了充分发扬,对穷兵黩武的罪恶也揭露得淋漓尽致。

这首叙事诗寓情于叙事中,前一段对眼前事直接描叙,后一段用往昔事代人叙言。诗人激切奔放,浓郁深沉的思想感情始终融汇在全诗中,诗人焦虑不安、忧心如焚的形象清晰地展现在读者眼前。在遣词用字上这首诗也非常传神。“爷、娘、妻、子、走相送”“牵衣、顿足、拦道哭”扶老携幼的情形,留恋、悲怆、愤恨、绝望呼天抢地的动作神态,都活灵活现地展现在我们面前。另外,民歌手法的运用,也使诗歌变得明快而亲切,增加诗的感染力。