1
宋代诗词选
1.4.31 念奴娇·过洞庭

念奴娇·过洞庭

张孝祥

洞庭青草(1),近中秋、更无一点风色(2)。玉界琼田三万顷(3),着我扁舟一叶(4)。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。

应念岭海经年(5),孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷(6),稳泛沧浪空阔。尽挹西江(7),细斟北斗(8),万象为宾客(9)。扣舷独啸(10),不知今夕何夕(11)

[词人简介]张孝祥(1132-1169),字安国,号于湖居士,简州(今四川省简阳县)人,后迁居历阳乌江(今安徽省和县)。22岁考取进士第一名。他极力主张北伐,收复被金人侵占的国土,遭到主和派的迫害。后来担任地方官,筑堤防水,置仓备粮,政绩突出。他的词气势豪迈,境界阔大,风格接近苏轼。

[注释]

(1)洞庭青草——即洞庭湖、青草湖,二湖相通,在湖南省岳阳市西面。

(2)风色——风。

(3)玉界琼田——形容月光下皎洁的湖水像美玉一样。

(4)扁(piān)舟——小船。一叶——形容小船像树叶一样在水面漂浮。

(5)岭海——广东、广西地区,北有五岭,南有南海,故称“岭海”。作者曾担任广南西路(今广西、广东西南地区)经略安抚使,被谗罢官,北归途中经过洞庭湖时写了这首词。经年——经过一年。

(6)短发萧骚(xiāo sāo)——头发稀疏。

(7)挹(yì)——舀,盛。西江——即长江。长江自西向东,所以又叫西江。

(8)细斟(zhēn)——慢慢往杯子里倒酒。

(9)万象——万物。

(10)扣——敲击。舷(xián)——船的左右两侧。啸——撮口作声,吹口哨。

(11)不知今夕何夕——赞叹语,表示这是一个美好的夜晚。

赏析

洞庭湖紧连着青草湖,时令已经临近中秋,四处寂静无风。月光照耀下的湖水,宛若一块巨大无边的美玉,载着我的小船像一片小小的树叶飘浮。明月向天空和大地放射出灿烂清辉,月亮和银河的影子都倒映在湖水里,水天上下一派空明澄澈。我悠然领略着这奇幻的美景,却无法用语言向你描述它的奇妙。回想在岭海的日子,那时,我孤独一人,只有清寂的月光照耀,我的肝胆像冰雪一样洁白通透。如今头发稀疏,襟袖间寒冷阵阵袭来,却稳稳泛舟于空阔浩淼的湖上。啊!舀一碗长江的水当酒,用北斗星当杯,细斟慢酌,让宇宙万物统统成为我尊贵的宾客。我一边敲击着船舷,一边放声歌唱,这是一个多么美妙迷人的夜晚!

上阙写洞庭湖上星月交辉的奇幻美景,突出它的空明澄澈。“素月分辉,明河共影,表里俱澄澈”,是上阙的中心句,描绘了水天一色,上下澄明,天地通透的奇景。注意“表里俱澄澈”五个字的隐含意义,“表里”就是里里外外,没有一丝阴云和污浊,内心澄澈无滓,既是写景,同时也是自我品格的象征,与下阙呼应。下阙着重抒情,重点描写自己内心的澄澈空明。“孤光自照,肝胆皆冰雪”是神来之笔,仅仅咀嚼字面意思,就觉得有无限的清气、胆气,天地之大气破空而来。词人之所以被罢官,是因力主抗战、收复失地而被谗言所害,因此词人在这里铿锵明志:我襟怀坦白,像月光下的冰雪一样晶莹通透。同时照应上阙的“表里俱澄澈”。

结尾想象奇特,扣舷而歌,饮酒长江,邀约宇宙万物一同推杯换盏,气象雄阔,充分表现了作者旷达坦荡的襟怀和豪迈的气概。