1
李白·杜甫诗
1.3.9 石壕吏
石壕吏

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:“三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。”夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

【注释】

①石壕村:今河南陕县石壕村。

②逾:翻,越。

③一何:多么。

④前致词:上前对人讲话。致:对……说。

⑤邺城:今河南安阳市。

⑥附书:托人带信。

⑦且偷生:苟活。且:姑且。长已矣:永远完结了。

⑧乳下孙:正在吃奶的孙子。

⑨完裙:完好的衣服。“裙”古代泛指衣服,多指裤子。

⑩夜久:夜深。

幽咽:形容低微的、断断续续的哭声。

【译文】

傍晚时分我投宿于石壕村,夜里听到差吏前来抓人。老翁闻声翻墙逃走,老妇慢移脚步出去应门。差役的吼叫声是那样的凶,老妇人的啼哭又是那样的悲痛!我听到老妇人走上前去对差役说:“我三个儿子应征防守邺城。一个儿子刚刚捎来信,信中说,另外两个儿子已经战死沙场了。活着的人在这兵荒马乱的年头活一天算一天,死去的就都永远完了。家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离开,只是她进进出出,连件完好的衣服也没有!你们如果非抓一个人不可,就抓我好了,我虽然衰老无力,但今晚跟你们去,还能应付河阳紧急的差事,赶得上给部队准备明天的早饭。”夜深人静,语声断绝,依稀听到有人低声哽咽。天亮后我要继续赶路,只好与老翁一人告别。

【评点】

759年春,郭子仪等九路节度使率六十万大军包围安庆绪叛军于邺城,但由于指挥不统一,结果被史思明的援军打得全军溃散。朝廷为补充兵员,便在洛阳以西至潼关地区强行征兵,致使百姓苦不堪言。这时,杜甫正由洛阳经过潼关赶回华州任所,途中就其所见所闻,写了“三吏”“三别”。《石壕吏》是“三吏”中的一篇。在艺术表现上,这首诗最突出的特点就是精练。陆时雍曾赞颂此诗道:“其事何长!其言何简!”此外,全诗揭露了封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人忧国忧民的心情。