1
李白·杜甫诗
1.3.8 贫交行①
贫交行

翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。

君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。

【注释】

①这首诗大约作于天宝年间杜甫献赋之后。当时杜甫由于困于长安,“朝扣富儿门,暮随肥马尘。残杯与冷炙,到处潜悲辛”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),尝尽了人情冷暖、世态炎凉之味,故于气愤之余,挥笔写下此诗。

【译文】

得意时人们便如云之趋合,失意时便如雨之纷散,翻手覆手之间,忽云忽雨,变化无常。鲍叔牙和管仲贫富不移的交情,真是感人肺腑,而现在的人们却将这样的交情像土块一样扔掉了。

【评点】

人在贫穷失意时,最能体会到人情冷暖、世态炎凉。杜甫谴责这种变化无常的世态人心——翻手为云,覆手为雨。这种不珍重人情,反复无常,时时刻刻都在变化的无德之人无处不有,让诗人叹息不已。至现代,“翻手作云覆手雨”还经常被用来形容那种为非作歹、颠倒黑白、无情寡义之人。