1
李白·杜甫诗
1.2.6 登太白①峰
登太白

西上太白峰,夕阳穷登攀。

太白与我语,为我开天关

愿乘泠风去,直出浮云间。

举手可近月,前行若无山。

一别武功去,何时复见还?

【注释】

①太白:指太白金星。这里指仙人。

②天关:古星名,此指天宫之门。

③泠(líng)风:和风。

④武功:即武功山,在今陕西武功县。

【译文】

我从西面攀登太白峰,直到太阳落山才登上峰顶。太白星对我说,愿意为我打开通往天宫的门。我愿乘着习习和风,飘然飞升,穿梭在浓密云层中,抬手便能触碰明月,前面好像再也没有比这更高的山了。这次和武功山分别了,什么时候才可以回来再见它呢?

登太白峰

【评点】

作者在诗中运用了丰富的想象,带有浓浓的浪漫主义色彩。天上、人间自由变换,情节多变,感情起伏有致,准确地刻画了作者欲说还休的苦闷。诗人因不被重用而郁郁寡欢,登太白峰时又产生出世的想法。这首诗形象地刻画了诗人既出世又入世的微妙复杂的心理状态。