三、比兴的垂范
《诗经》于比兴时有寄托,屈原在《楚辞》中,极大地发展了《诗经》比兴寄托的表现手法。同时,《诗经》中不一定有寄托的比兴,在《诗经》被经学化后,往往被加以穿凿附会,作为政治说教的工具。因此,有时“比兴”和“风雅”一样,被用来作为提倡诗歌现实性、思想性的标的。而许多诗人,也紧承屈原香草美人的比兴手法,写了许多寓有兴寄的作品。比兴的运用,形成了我国古代诗歌含蓄蕴藉、韵味无穷的艺术特点。
《诗经》对我国后世诗歌体裁结构、语言艺术等方面,也有深广的影响。曹操、嵇康、陶渊明等人的四言诗创作直接继承《诗经》的四言句式。《诗经》其他各种句式当时只是单句,后世演之,遂以成篇。同时,后世箴、铭、诵、赞等文体的四言句和辞赋、骈文以四六句为基本句式,也可以追溯到《诗经》。总之,《诗经》牢笼千载,衣被后世,不愧为中国古代诗歌的光辉起点。
《诗经》作品
关雎(周南)
【题解】《毛诗序》:“《关雎》,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。……《关雎》乐得淑女以配君子,忧在进贤,不淫其色,哀窈窕,思贤才,而无伤善之心焉,是《关雎》之义也。”认为是一首吟咏“后妃之德”的诗歌。今人多以为是一首情歌。雎鸠:鸟名,王雎也。
关关雎鸠〔1〕,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑〔2〕。
参差荇菜〔3〕,左右流之〔4〕。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服〔5〕。悠哉悠哉〔6〕,辗转反侧〔7〕。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之〔8〕。
参差荇菜,左右芼之〔9〕。窈窕淑女,钟鼓乐之〔10〕。
【注释】
〔1〕关关,和鸣声。
〔2〕逑(qiú),匹配。
〔3〕荇菜,一种水生植物,根生水底,叶浮水面。
〔4〕流,求也。
〔5〕服,思也。
〔6〕悠,思也。
〔7〕辗转反侧,翻来覆去不能入睡。辗转,即反侧,犹翻覆。
〔8〕友,亲近。
〔9〕芼(mào),择取。
〔10〕乐之,使之乐。
桃夭(周南)
【题解】《毛诗序》:“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。”此外,旧有美文王之化、武王娶妃诸说。今人多以为是祝贺女子出嫁之民歌。姚际恒《诗经通论》:“桃花色最艳,古以取喻女子,开千古词赋咏美人之祖。”
桃之夭夭〔1〕,灼灼其华〔2〕。之子于归〔3〕,宜其室家〔4〕。
桃之夭夭,有
其实〔5〕。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁〔6〕。之子于归,宜其家人。
【注释】
〔1〕夭夭,姣好貌。
〔2〕灼灼,鲜明貌。华,同“花”。
〔3〕之子,犹言“这位女子”。之,是也;子,男女之通称。于,语助词。归,出嫁。
〔4〕室家,即家室。为押韵而倒文。
〔5〕有,语助词。
(fén),果实肥大貌。
〔6〕蓁蓁(zhēn),叶盛貌。
芣苢(周南)
【题解】本篇写妇女采摘芣苢的情状,反映她们在劳动中的欢愉之情。芣苢即车前草,古人以为它的种子可以医治妇人不孕。
采采芣苢,薄言采之〔1〕。采采芣苢,薄言有之〔2〕。
采采芣苢,薄言掇之〔3〕。采采芣苢,薄言捋之〔4〕。
采采芣苢,薄言袺之〔5〕。采采芣苢,薄言
之〔6〕。
【注释】
〔1〕薄、言,皆语词。采,采取。这句写开始摘取芣苢。
〔2〕有,收藏。一说,有,获取。
〔3〕掇(duō),拾取。
〔4〕捋(luō),捋取。
〔5〕袺(jié),拉起衣衽以盛放物品。袺之,拉起衣衽,把芣苢装进去。
〔6〕
(xié),把衽插在衣带中以盛放物品。
之,把衽插在衣带里,把芣苢装进去。
氓(卫风)
【题解】《毛诗序》:“《氓》,刺时也。宣公之时,礼仪消亡,淫风大行,男女无别,逐相奔诱,华落色衰,复相弃背。或乃困而自悔,丧其妃耦,故序其事以风焉。美反正,刺淫佚也。”今人以之为弃妇之诗。钱钟书《管锥篇》:“此篇层次分明,工于叙事。……文字之妙有波澜,读之只觉是人事之应有曲折;后来如唐人传奇中元稹《会真记》崔莺莺大数张生一节、沈既济《任氏传》中任氏长叹息一节,差堪共语。”
氓之蚩蚩〔1〕,抱布贸丝〔2〕。匪来贸丝〔3〕,来即我谋。送子涉淇〔4〕,至于顿丘〔5〕。匪我愆期〔6〕,子无良媒。将子无怒〔7〕,秋以为期。
乘彼垝垣〔8〕,以望复关〔9〕。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮〔10〕,体无咎言〔11〕。以尔车来,以我贿迁〔12〕。
桑之未落,其叶沃若〔13〕。于嗟鸠兮!无食桑葚〔14〕。于嗟女兮!无与士耽〔15〕。士之耽兮,犹可说也〔16〕。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔〔17〕,三岁食贫〔18〕。淇水汤汤,渐车帷裳〔19〕。女也不爽〔20〕,士贰其行〔21〕。士也罔极〔22〕,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣〔23〕。言既遂矣〔24〕,至于暴矣〔25〕。兄弟不知〔26〕,咥其笑矣〔27〕。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮〔28〕。总角之宴〔29〕,言笑晏晏〔30〕,信誓旦旦〔31〕,不思其反〔32〕。反是不思,亦已焉哉!
【注释】
〔1〕蚩蚩,敦厚貌。
〔2〕布,布帛,与“丝”对言。桓宽《盐铁论·错币》:“古者市朝而无刀币,各以所有易所无,‘抱布贸丝’而已。”
〔3〕匪,通“非”。下同。
〔4〕淇,卫国之河流。
〔5〕顿丘,卫国古丘名。
〔6〕愆(qiān),延误。
〔7〕将(qiāng),愿也。
〔8〕垝垣(guǐyuán),坍塌之墙。垝,坏也。
〔9〕复关,来回之车。关,车也。
〔10〕卜,用龟占卦。筮,用荠草占卦。
〔11〕体,卦象。咎言,凶辞。
〔12〕贿,财物。
〔13〕沃若,润泽貌。此处喻女子青春容貌。
〔14〕桑葚,桑实。旧以为鸠食葚多则致醉。
〔15〕耽,乐也。此处有“迷恋”之意。
〔16〕说,通“脱”,解脱。下同。
〔17〕徂,往。此处有“嫁”之意。
〔18〕食贫,吃的东西缺乏。
〔19〕“淇水汤汤”二句,言此女子被休弃后渡淇水而归。汤汤,水盛大貌;渐,浸湿;帷裳,车上之布幔。
〔20〕爽,过失。
〔21〕贰,不专一。用如动词。下文之“二三”类此。
〔22〕罔极,无常。罔,无也;极,中也。
〔23〕“三岁为妇”四句,言其非常勤苦。靡,不也。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“靡室劳矣,言不可以一劳计,犹靡有朝矣,言不可以一朝计也。”
〔24〕言,语助词。遂,心满意足。
〔25〕暴,凶暴。
〔26〕不知,不体谅。
〔27〕咥(xī),笑貌。
〔28〕“淇则有岸”二句,隰,泥泽地;泮,通“畔”,边际。此二句言淇水与泥泽尚有边缘,而自己的愁苦却没有尽头。
〔29〕总角,童子直结其发,聚之为两角。宴,乐也。
〔30〕晏晏,温和貌。
〔31〕旦旦,诚恳貌。
〔32〕不思其反,没想到他竟然违反誓言。下文“反是不思”与此意思相同,为押韵而改变句式。
黍离(王风)
【题解】本篇是东周大夫悲悼宗周覆亡之作。《诗序》说:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周(谓西周首都镐京,在今陕西省西安市西南)。过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”今人或以为是流浪者抒写思乡之情的作品。
彼黍离离〔1〕,彼稷之苗〔2〕。行迈靡靡〔3〕,中心摇摇〔4〕。知我者〔5〕,谓我心忧;不知我者,谓我何求〔6〕。悠悠苍天〔7〕,此何人哉〔8〕?
彼黍离离,彼稷之穗〔9〕。行迈靡靡,中心如醉〔10〕。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎〔11〕。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
【注释】
〔1〕彼,犹今言那个地方,指西周宗庙宫室所在之地。黍,即黄米。离离,结实累累。
〔2〕稷,郝懿行《尔雅义疏》说:“稷为谷子,其米为小米。”
〔3〕行迈,复合词,即行。靡靡,迟迟,指行走缓慢。
〔4〕中心,心中。摇摇,忧苦不安。《毛传》:“摇摇,忧无所诉。”
〔5〕知我者,指知我心情者。
〔6〕谓我何求,谓我久留不去,何所要求。
〔7〕悠悠,谓远。苍天,犹今言青天。
〔8〕此何人哉,造成这种局面的到底是哪个人?
〔9〕穗,穗子。
〔10〕醉,《毛传》:“醉于忧也。”言心中忧愁犹如醉酒一样。
〔11〕噎(yē),咽喉闭塞,不能喘息。
君子于役(王风)
【题解】本篇写妇人怀念久役于外的丈夫。《毛诗序》说:“《君子于役》,刺平王也。君子行役无期度,大夫思其危难以风焉。”似言此诗系大夫托为妇人忧念之辞,以刺平王。朱熹《诗集传》则以为是妇人自作。
君子于役〔1〕,不知其期〔2〕,曷至哉〔3〕?鸡栖于埘〔4〕,日之夕矣,羊牛下来〔5〕。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月〔6〕,曷其有佸〔7〕?鸡栖于桀〔8〕,日之夕矣,羊牛下括〔9〕。君子于役,苟无饥渴〔10〕?
【注释】
〔1〕于役,往外服役。
〔2〕期,期日。此指还期、定期。
〔3〕曷,何。此指何时。下同。至,到家。
〔4〕埘(shí),鸡埘,凿墙而成的鸡窠。
〔5〕羊牛下来,《郑笺》:“羊牛下牧地而来。”
〔6〕不日不月,无日无月。极言时间之长。
〔7〕佸(huó),相会,来到。
〔8〕桀,《鲁诗》作榤。是用竹木所编、给鸡栖息的圈子,不用可以折起,俗称鸡折子。
〔9〕括,来到。与佸声义并同。
〔10〕苟,诚,犹言实实。苟无饥渴,幸无饥渴,为希求之辞。上章说“如之何勿思”,此章说“苟无饥渴”,都是怕他在外服役,遇到危险艰难的事故。
将仲子(郑风)
【题解】旧有讽世守礼、拒绝逼婚诸说。今人多以为是一首情歌。牛运震《诗志》:“‘仲可怀也’、‘亦可畏也’,较量得细贴婉切,至情至性,恻然流溢。”郑:周代诸侯国名。
将仲子兮〔1〕,无逾我里〔2〕,无折我树杞。岂敢爱之〔3〕?畏我父母。仲可怀也〔4〕,父母之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。
【注释】
〔1〕将(qiāng),请。仲子,男子之字。
〔2〕里,居也。
〔3〕爱,吝惜。
〔4〕怀,思念。
溱洧(郑风)
【题解】《毛诗序》:“《溱洧》,刺乱也。兵革不息,男女相弃,淫风大行,莫之能救焉。”旧有人以为是朋友游春之诗。今人多以为此为上巳节(夏历三月初三)祓于水滨时之情歌。牛运震《诗志》:“写春景物态明媚可掬,开后人艳情诗多少神韵。”
溱与洧〔1〕,方涣涣兮〔2〕。士与女,方秉兮〔3〕。女曰:“观乎?”士曰:“既且〔4〕。”“且往观乎?”洧之外,洵
且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以芍药〔5〕。
溱与洧,浏其清矣〔6〕。士与女,殷其盈矣〔7〕。女曰:“观乎?”士曰:“既且。”“且往观乎?”洧之外,洵
且乐。维士与女,伊其将谑〔8〕,赠之以芍药。
【注释】
〔1〕溱、洧,郑国两水名。
〔2〕涣涣,春水盛貌。
〔3〕
,同“兰”。
〔4〕既且,且,通“徂”,往也。
〔5〕芍药,香草名。三月开花,芳香可爱。
〔6〕浏,水清貌。
〔7〕殷,众也。
〔8〕将,相也。
蒹葭(秦风)
【题解】旧有秦穆公访贤、思慕隐居贤人诸说。今人多以为是情歌。陈继揆《读诗臆补》:“意境空旷,寄托玄远。秦川咫尺,宛然有三山云气,竹影仙风。故此诗在《国风》为第一篇飘渺文字,宜以恍惚迷离读之。”秦:周代诸侯国名。
蒹葭苍苍〔1〕,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之〔2〕,道阻且长。溯游从之〔3〕,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞〔4〕。所谓伊人,在水之湄〔5〕。溯洄从之,道阻且跻〔6〕。溯游从之,宛在水中坻〔7〕。
蒹葭采采,白露未已〔8〕。所谓伊人,在水之涘〔9〕。溯洄从之,道阻且右〔10〕。溯游从之,宛在水中沚〔11〕。
【注释】
〔1〕蒹,荻也。葭,芦也。苍苍,深青之色。下文之“萋萋”、“采采”同此。
〔2〕溯洄,在岸上逆曲折盘旋之水而上。洄,曲折盘旋之水道。从,接近。
〔3〕游,直流之水道。
〔4〕晞,干也。
〔5〕湄,水草交接之处。
〔6〕跻,升高。
〔7〕坻,水中高地。
〔8〕未已,未干。已,止也。
〔9〕涘,水边。
〔10〕右,迂回。郑玄笺:“右,言其迂回也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“周人尚左,故《笺》以右为迂回。”
〔11〕沚,小洲。
月出(陈风)
【题解】本篇写思慕美人之情。《毛诗序》说:“《月出》,刺好色也。在位不好德,而说美色焉。”朱熹则说“此亦男女相悦而相念之辞”。今人多从朱说。
月出皎兮〔1〕,佼人僚兮〔2〕。舒窈纠兮〔3〕,劳心悄兮〔4〕。
月出皓兮〔5〕,佼人
兮〔6〕。舒忧受兮〔7〕,劳心慅兮〔8〕。
月出照兮,佼人燎兮〔9〕。舒夭绍兮〔10〕,劳心惨兮〔11〕。
【注释】
〔1〕皎,月光洁白貌。
〔2〕佼人,美人。佼,假作“姣”,姣是美好的意思。僚,美好貌。
〔3〕舒,发声字。窈纠,犹窈窕。
〔4〕悄,忧貌。
〔5〕皓,形容月光。
〔6〕
(liú),好貌。
〔7〕忧受,宽缓从容的样子。
〔8〕慅(cǎo),烦忧。
〔9〕燎,明也,一说姣美。
〔10〕夭绍,同“要绍”。言其所作姿态的美好。
〔11〕惨(cǎo),忧愁貌。
七月(豳风)
【题解】本篇描写周代早期的农业生产情况,叙述“农夫”在一年中所从事的农业生产,反映了当时的生产关系和人民的艰苦生活。全诗凡八章八十八句,是《国风》里最长的一篇。《毛诗序》:“《七月》,陈王业也。周公遭变故,陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也。”今人多以为是农事诗。
七月流火〔1〕,九月授衣〔2〕。一之日觱发〔3〕,二之日栗烈〔4〕。无衣无褐〔5〕,何以卒岁?三之日于耜〔6〕,四之日举趾〔7〕。同我妇子,馌彼南亩〔8〕,田畯至喜〔9〕。
七月流火,九月授衣。春日载阳〔10〕,有鸣仓庚〔11〕。女执懿筐〔12〕,遵彼微行〔13〕,爰求柔桑〔14〕。春日迟迟〔15〕,采蘩祁祁〔16〕。女心伤悲,殆及公子同归〔17〕。
七月流火,八月萑苇〔18〕。蚕月条桑〔19〕,取彼斧斨〔20〕。以伐远扬〔21〕,猗彼女桑〔22〕。七月鸣
〔23〕,八月载绩〔24〕。载玄载黄〔25〕,我朱孔阳〔26〕,为公子裳。
四月秀葽〔27〕,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚〔28〕。一之日于貉〔29〕,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同〔30〕,载缵武功〔31〕。言私其〔32〕,献豜于公〔33〕。
五月斯螽动股〔34〕,六月莎鸡振羽〔35〕。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠〔36〕,塞向墐户〔37〕。嗟我妇子,曰为改岁〔38〕,入此室处。
六月食郁及薁〔39〕,七月亨葵及菽〔40〕。八月剥枣〔41〕,十月获稻。为此春酒〔42〕,以介眉寿〔43〕。七月食瓜,八月断壶〔44〕,九月叔苴〔45〕。采荼薪樗〔46〕,食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋〔47〕,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同〔48〕,上入执宫功〔49〕。昼尔于茅〔50〕,宵尔索绹〔51〕。亟其乘屋〔52〕,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲〔53〕,三之日纳于凌阴〔54〕。四之日其蚤〔55〕,献羔祭韭〔56〕。九月肃霜〔57〕,十月涤场〔58〕。朋酒斯飨〔59〕,曰杀羔羊。跻彼公堂〔60〕,称彼兕觥,万寿无疆!
【注释】
〔1〕七月,夏历七月。流,下行。火,星名,或称大火,即心宿;每年五月,此星当正南方,位置最高,六月以后,便开始偏西向下。
〔2〕授衣,将制裁冬衣的工作交给女工。
〔3〕一之日,十月以后的第一个月,即夏历十一月。下文“二之日”、“三之日”等类此。觱发,风寒。
〔4〕栗烈,犹言“凛冽”,寒气逼人。
〔5〕褐,粗毛或粗麻所织之短衣。
〔6〕于耜,修耜耒;于,犹为也。
〔7〕趾,“鎡錤”之合音,锄也。
〔8〕馌(yè),送饭。
〔9〕田畯,田官。
〔10〕载,始也。阳,温和。
〔11〕仓庚,鸟名,即黄鹂。
〔12〕懿筐,深筐。
〔13〕微行,小道。
〔14〕爰,于是。柔桑,嫩桑。
〔15〕迟迟,舒缓;春日渐长,故云。
〔16〕蘩(fán),白蒿,可饲幼蚕。祁祁,众多貌。
〔17〕殆及公子同归,姚际恒《诗经通论》:“公子,豳公之子,乃女公子也。此采桑之女……于采桑时忽然伤悲,以其将及公子同于归也。”
〔18〕萑(huán),通“剜”,割也。
〔19〕蚕月,养蚕之月,即三月。条桑,修剪桑树。
〔20〕斨(qiāng),柄孔为方形之斧。
〔21〕远扬,长而高扬的桑条。
〔22〕猗,通“掎”,攀曳牵引。女桑,嫩桑枝。
〔23〕
(jú),鸟名,即伯劳。
〔24〕绩,纺麻。
〔25〕玄,黑红色。
〔26〕孔阳,很鲜明。
〔27〕秀,不开花而结实。葽(yāo),植物名,或称远志,可入药。
〔28〕陨萚(tuò),落叶。
〔29〕于貉,捕猎貉;于,取也。
〔30〕同,会合。
〔31〕缵(zuàn),继续。武功,田猎。
〔32〕言,句首助词。私,私有。(zōng),小兽。
〔33〕豜(jiān),大兽。
〔34〕斯螽(zhōng),虫名,蝗类。动股,以股磨翅作声也。
〔35〕莎(suō)鸡,虫名,今俗称纺织娘。振翅,振动其羽作声也。
〔36〕穹(qióng)窒,尽塞室中孔隙。穹,穷也;窒,塞也。
〔37〕向,北窗。墐(jìn),以泥涂抹。
〔38〕曰,发语词。《汉书》引作“聿”。改岁,过年。
〔39〕郁,野李子。薁,野葡萄。
〔40〕亨,通“烹”。葵,植物名,即冬葵。菽,豆类之总称。
〔41〕剥,通“扑”,击之使落也。
〔42〕春酒,酒也;冬日酿造,春日始成,故名。
〔43〕介,助也。眉寿,高寿;高年者每有豪眉,故云。
〔44〕壶,葫芦。
〔45〕叔,拾也。苴(jū),麻子;可食。
〔46〕荼,苦菜。薪樗,以樗为薪;樗,臭椿。
〔47〕重穋(lù),朱熹《诗集传》:“先种后熟为重,后种先熟为穋。”
〔48〕同,聚也。
〔49〕上,尚也。宫功,建筑或维修宫室。
〔50〕于茅,割取茅草。
〔51〕索绹,搓绳索。
〔52〕亟,通“急”。乘,登也。
〔53〕冲冲,凿冰声。
〔54〕凌阴,冰窖。
〔55〕蚤,通“早”。
〔56〕献羔祭韭,开冰时,以羊羔及韭菜祭庙。
〔57〕肃霜,犹言“肃爽”,天高气爽。
〔58〕涤场,清扫场地。
〔59〕朋酒,设两樽酒。
〔60〕跻(jì),登也。公堂,聚会之所。
东山(豳风)
【题解】《毛诗序》:“《东山》,周公东征也。周公东征,三年而归。劳归士。大夫美之,故作是诗也。”今人或疑为戍卒还乡途中思家之作,未必与周公东征有关。
我徂东山〔1〕,慆慆不归〔2〕。我来自东,零雨其濛〔3〕。我东曰归,我心西悲〔4〕。制彼裳衣〔5〕,勿士行枚〔6〕。蜎蜎者蠋〔7〕,烝在桑野〔8〕。敦彼独宿〔9〕,亦在车下〔10〕。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实〔11〕,亦施于宇〔12〕。伊威在室〔13〕,蟏蛸在户〔14〕。町畽鹿场〔15〕,熠耀宵行〔16〕。不可畏也,伊可怀也〔17〕。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤〔18〕,妇叹于室。洒扫穹窒〔19〕,我征聿至〔20〕。有敦瓜苦,烝在栗薪〔21〕。自我不见,于今三年〔22〕。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽〔23〕。之子于归〔24〕,皇驳其马〔25〕。亲结其缡〔26〕,九十其仪〔27〕。其新孔嘉,其旧如之何〔28〕?
【注释】
〔1〕徂(cú),往。东山,在鲁国东境,即今费县蒙山。
〔2〕慆慆,《毛传》:“慆慆,言久也。”三家诗慆作滔,亦作悠,义并同。
〔3〕零雨,落雨。濛,形容雨细的状语。今犹言濛濛雨。
〔4〕我东曰归两句:我在东方说到西归时,心即西向家乡而悲。又,曰字亦可解作语词,无实义。
〔5〕制,裳衣,此处系指日常家居所穿的衣服。
〔6〕士,事。此处作动词用。行枚,衔枚。枚形状似略筷子。古代行军而欲避免敌人发觉时,即于口里衔枚以防止喧哗。这句说,不再做行军衔枚之事。意为不再打仗。
〔7〕蜎蜎(yuán),虫爬行的样子。《毛传》:“蠋(zhú),桑虫。”蠋当是桑蠖,或说为野蚕。
〔8〕烝(zhēng),久。或解作众多,也通。此以桑虫久在桑野,象征战士长期在野外露宿。
〔9〕敦(duī),敦敦然,一团团的样子。形容战士独宿车下,身体缩成一团。
〔10〕车下,兵车下。
〔11〕果臝(luǒ),即栝楼,亦名瓜蒌。皆一声之转。蔓生的葫芦科植物。
〔12〕施(yì),蔓延。
〔13〕伊威,虫名,即土鳖。体长约三分余,常栖于阴湿之处。
〔14〕蟏(xiāo)蛸(shāo),长脚蜘蛛,喜蜘。
〔15〕町(tīng),《说文》:“田处曰町。”(今误作“田践处”,此从段注改正。)畽(tuǎn),本又作疃。《说文》:“疃,禽兽所践处也。”这句大意说,原来的耕地,都已印满兽迹,成为野鹿所来往的场地了。
〔16〕熠(yì)耀,发光貌。《说文》:“熠,盛光也。”据《毛传》所说,此处系指磷火。磷火即鬼火。宵,夜。行,流动。这句说,鬼火在夜间流动,其光甚盛。与上句皆极言农村的荒凉。
〔17〕伊,此,指已经荒凉的家乡。怀,思念。
〔18〕鹳(guàn),水鸟名。形似鹤。垤(dié),蚁封,土块突起的蚁穴。古人以为蚁知雨,鹳喜水。《韩诗薛君章句》说:“天将雨而蚁出壅土,鹳鸟见之长鸣而喜。”(见《文选》张华《情诗》李善注引)
〔19〕穹窒,穷塞。此处当指堵塞壁间空隙,填补不平的地面。
〔20〕征,指征夫。聿,语词,无实义。
〔21〕有敦两句:敦,犹言团团。此指瓜的形状。栗薪,栗柴。栗,栗树。瓜苦,即瓜瓠。这两句以瓜瓠久置于栗薪之上象征夫妻婚姻有名无实。
〔22〕自我不见两句:大意是夫妻不见,已有三年了。
〔23〕熠耀,此指仓庚的羽毛在阳光下闪闪发光。
〔24〕之子,此女。于,往。归,嫁。于归,犹言出嫁。
〔25〕皇驳,马毛淡黄的叫皇,淡红的叫驳。
〔26〕缡,佩巾。古时女子出嫁,母亲训戒,并替她结好佩巾的带子。
〔27〕九十,形容繁多。仪,指结婚的仪式、礼节。
〔28〕其新两句:新,指女子新婚时。孔,很。嘉,善、美。旧,犹言久。
采薇(小雅)
【题解】《毛诗序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有猃狁之难。以天子之命,命将率遣戍役以守卫中国,故歌《采薇》以遣之。”《世说新语·文学》:“谢公因子弟集聚,问《毛诗》何句最佳?遏称曰:‘昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。’”
采薇采薇〔1〕,薇亦作止〔2〕。曰归曰归,岁亦莫止〔3〕。靡室靡家〔4〕,猃狁之故〔5〕。不遑启居〔6〕,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈〔7〕,载饥载渴。我戍未定〔8〕,靡使归聘〔9〕。
采薇采薇,薇亦刚止〔10〕。曰归曰归,岁亦阳止〔11〕。王事靡盬〔12〕,不遑启处。忧心孔疚〔13〕,我行不来〔14〕!
彼尔维何〔15〕?维常之华〔16〕。彼路斯何〔17〕?君子之车〔18〕。戎车既驾〔19〕,四牡业业〔20〕。岂敢定居?一月三捷〔21〕。
驾彼四牡,四牡骙骙〔22〕。君子所依〔23〕,小人所腓〔24〕。四牡翼翼〔25〕,象弭鱼服〔26〕。岂不日戒?猃狁孔棘〔27〕!
昔我往矣,杨柳依依〔28〕。今我来思〔29〕,雨雪霏霏〔30〕。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
【注释】
〔1〕薇,野豌豆苗,可食。
〔2〕作,初生。止,语助词。下同。
〔3〕莫,同“暮”。
〔4〕靡,通“无”。
〔5〕猃狁(xiǎnyǔn),我国古代北方的一个民族,或以为即匈奴之先人。
〔6〕遑,闲暇也。启居,安居。启,跪也,周人跪坐。
〔7〕烈烈,犹言忧心如焚。
〔8〕定,止也。
〔9〕聘,问候。
〔10〕刚,坚硬。
〔11〕阳,天暖。俗称农历十月为“小阳春”。
〔12〕盬(gǔ),休止。
〔13〕疚,病痛。
〔14〕来,犹归也。
〔15〕尔,通“荥”,花盛貌。
〔16〕常,木名,即常棣。华,同“花”。
〔17〕路,通“辂”,车之高大者。斯,语助词,犹“维”。
〔18〕君子,将帅。
〔19〕戎车,兵车。
〔20〕牡,驾车之雄马。业业,高大貌。
〔21〕捷,通“接”,接战。
〔22〕骙骙(kuí),强壮貌。
〔23〕依,乘也。
〔24〕腓(féi),隐蔽。
〔25〕翼翼,行列整齐貌。
〔26〕象弭,以象牙制成之弭(弓两端受弦出)。鱼服,鱼皮制成之服(箭袋)。
〔27〕棘,通“急”。
〔28〕依依,柳条迎风披拂貌。
〔29〕思,语助词。
〔30〕雨雪,落雪。霏霏,雪盛貌。
生民(大雅)
【题解】本篇叙述周始祖后稷的事迹,是周人自述其创业历史的诗篇之一。其中包含了不少古代传说,可与《史记·周本纪》的有关部分相参证。《毛诗序》说:“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”
厥初生民,时维姜嫄〔1〕。生民如何?克禋克祀,以弗无子〔2〕。履帝武敏〔3〕,歆,攸介攸止〔4〕;载震载夙〔5〕,载生载育,时维后稷。
诞弥厥月〔6〕,先生如达〔7〕。不坼不副〔8〕,无菑无害〔9〕。以赫厥灵〔10〕,上帝不宁〔11〕。不康禋祀〔12〕,居然生子〔13〕。
诞置之隘巷〔14〕,牛羊腓字之〔15〕。诞置之平林〔16〕,会伐平林〔17〕;诞置之寒冰,鸟覆翼之〔18〕。鸟乃去矣,后稷呱矣〔19〕。实覃实吁〔20〕,厥声载路〔21〕。
诞实匍匐〔22〕,克岐克嶷〔23〕,以就口食〔24〕。艺之荏菽〔25〕,荏菽旆旆〔26〕,禾役穟穟〔27〕,麻麦幪幪〔28〕,瓜瓞唪唪〔29〕。
诞后稷之穑,有相之道〔30〕。茀厥丰草〔31〕,种之黄茂〔32〕。实方实苞〔33〕,实种实褎〔34〕,实发实秀〔35〕,实坚实好〔36〕,实颖实栗〔37〕,即有邰家室〔38〕。
诞降嘉种,维秬维秠〔39〕,维穈维芑〔40〕。恒之秬秠〔41〕,是获是亩〔42〕;恒之穈芑,是任是负〔43〕,以归肇祀〔44〕。
诞我祀如何?或舂或揄〔45〕,或簸或蹂〔46〕;释之叟叟〔47〕,烝之浮浮〔48〕。载谋载惟〔49〕,取萧祭脂〔50〕,取羝以〔51〕,载燔载烈〔52〕。以兴嗣岁〔53〕。
卬盛于豆〔54〕,于豆于登〔55〕。其香始升,上帝居歆〔56〕。胡臭亶时〔57〕。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今〔58〕。
【注释】
〔1〕厥初两句:那开头生出周人的,这就是姜嫄(yuán)。厥,其。初,始。时,是,此。维,为。姜嫄,后稷母亲。姜,姓。嫄,名。
〔2〕生民三句:克,能。禋(yīn),《说文》:“洁祀也。一曰精意以享曰禋。”祀,《说文》:“祭无已也。”弗,《郑笺》读为祓(fù),即祓除。这三句大意说,她是怎样生出周人的?她能诚敬地进行祭祀,以祓除无子,求得子嗣。
〔3〕履,践。帝,上帝。武,足迹。敏,拇。武敏,足迹的大拇指处。此与下句,皆言姜嫄践踏上帝足迹而生子的经过。
〔4〕歆(xīn),动,谓心有所感体有所动。《郑笺》说:“如有人道感己者也。”攸,所。介,左右,助。止,停止。这句大意说,姜嫄履帝武敏时,忽身体歆动,经左右之人帮助,歆动始止。
〔5〕载,则。震,读为“娠”,怀孕。夙,读为“肃”。指怀孕后私生活严肃。
〔6〕诞,语词,含有叹美之意。或以为时间介词,犹当、方。弥,终,满。弥厥月,满了她的怀孕月数。
〔7〕先生如达,头胎生子好像生羊羔一样容易。《郑笺》:“达,羊子也。”
〔8〕不坼(chè)不副(pì),不坼裂,不破开。指连胞衣生下。言生育甚易。坼,裂;副,分判。
〔9〕菑,通作“灾”。
〔10〕赫,显。谓显示。
〔11〕不,发声词,无义。宁,安宁。
〔12〕不,发声词。康,安乐。
〔13〕居然,犹安然。以上四句皆作者赞美之词,并非叙述姜嫄当时的心理活动。故与下文姜嫄抛弃后稷之事并不矛盾。
〔14〕置,放置。隘巷,狭巷。姜嫄因践踏巨人足迹而生子,以为不祥,故弃之。
〔15〕腓,避开。字,爱抚,抚养。
〔16〕平林,平地的林子。
〔17〕会,恰遇着。这句说,恰遇着砍伐平林,所以后稷得不死。
〔18〕鸟覆翼之,有鸟张翼盖着他。
〔19〕呱(guā),小儿哭声。此言呱呱哭着。
〔20〕实,即是,此。覃,长。吁(xū),大。长、大,都指哭的声音。
〔21〕载,犹言满。这句说,道路上充满了他的哭声。
〔22〕匍匐,小儿爬行。
〔23〕克岐克嶷(yí),《毛传》:“歧,知意也。嶷,识也。”据此,克岐克嶷,谓能有所识别。。
〔24〕以就口食。口食,犹今言吃食。
〔25〕艺,栽种。荏(rèn)菽,即大豆。
〔26〕旆(pèi)旆,。犹术术。《说文》:“术,草木盛,术术然。读如辈。”此指大豆长得很茂盛。
〔27〕禾役,禾颖,禾穗子。穟穟,禾穗美好貌。
〔28〕幪(méng)幪,茂盛。
〔29〕瓞(dié),小瓜。唪(fěng)唪,多实。
〔30〕相,视、观察。《史记·周本纪》说:后稷“相士之宜,宜谷者稼樯焉”。有相之道,即指此而言。
〔31〕茀(fú),治,拔除。丰草,长草。
〔32〕黄茂,指嘉谷。言又黄熟,又茂盛。
〔33〕方,有始义,此指开始放芽。苞,包,指包叶,含苞。
〔34〕种,短。褎(xiù),长,杰出。种短,褎长,对文见义。此句意谓禾苗由短而长。
〔35〕发,禾茎舒发。秀,成穗。
〔36〕坚,谓茎坚。好,谓均好。
〔37〕颖,禾末,穗芒。此指谷实繁硕,穗的末梢下坠。栗,谷粒成熟丰硕。
〔38〕邰,尧封后稷于邰。古邰城在今陕西省武功县西南二十五里。这句说,到邰去成家立业。
〔39〕秬(jù),黑黍。秠(pǐ),黍之一稃(米壳)二米者。
〔40〕穈(méi),赤苗的嘉谷,芑(qǐ),白苗的嘉谷。
〔41〕恒,通“亘”,周遍之意。
〔42〕是,于是。连词。获,收获。亩,指以亩计算产量。《郑笺》:“成熟则获而亩计之。”
〔43〕任,犹今言抱起。负,背起。
〔44〕肇(zhào)祀,《毛传》:“始归郊祀。”肇,始。郊祀,祭天。
〔45〕舂,舂米脱糠。揄(yǎo),从臼舀米。《三家诗》揄作舀。
〔46〕簸(bǒ),扬米去皮。蹂,重擦米粒使细。
〔47〕释,淅米,淘米。叟叟,淘米声。
〔48〕烝,即今“蒸”字,谓烹蒸。浮浮,蒸气上浮貌。
〔49〕谋,计议。惟,思虑。此句谓共同计议、思考,使祭祀更为完美。
〔50〕萧,香蒿。祭脂,牛肠间脂。古时祭祀,以香蒿、牛肠脂和黍稷合烧,使其香气远闻。
〔51〕羝(dǐ),牡羊。
(bó),《毛传》:“道祭也。”这句说,取牡羊来祭路神。于省吾《诗经新证》则说
是跋的本字,取羝以
,是说取牡羊拨除其皮。
〔52〕燔,谓烧肉。烈,谓烤肉。《毛传》:“傅火曰燔,贯之加以于火曰烈。”
〔53〕嗣岁,新岁。这句说,以使来年兴盛,有好的年成。
〔54〕卬(áng),我。豆,木制祭器,以盛菜或酱一类的食品。
〔55〕登,陶制祭器,以盛大羹。
〔56〕居,《郑笺》解作安。歆,享,谓享受祭祀。
〔57〕胡,大。臭,指芳香的气味。亶(dǎn),诚。时,善。胡臭,犹浓烈的香气。亶时,犹言很美好。
〔58〕庶无两句:庶,庶几。罪悔,犹言罪过。迄,至。这两句说,从后稷祭祀以来,庶几没有罪过,直至今天。
辑 评
*《墨子·公孟》:诵《诗》三百,弦《诗》三百,歌《诗》三百,舞《诗》三百。
*《国语·周语上》:故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,矇诵,百工谏,庶人传语。
*《汉书·艺文志》:《书》曰:“诗言志,歌咏言。”故哀乐之心感,而歌咏之声发。诵其言谓之诗,咏其声谓之歌。故古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。孔子纯取周诗,上采殷,下取鲁,凡三百五篇。遭秦而全者,以其讽诵,不独在竹帛故也。
*《史记·孔子世家》:古者诗三千余篇,及至孔子,去其重,取可施于礼仪,上采契、后稷,中述殷、周之盛,至幽、厉之缺。……礼乐自此可得而述,以备王道,成“六艺”。
*朱熹《诗集传》卷一《国风序》:“国”者,诸侯所封之域;而“风”者,民俗歌谣之诗也。谓之“风”者,以其被上之化以有言,而其言又足以感人,如物因风之动以有声,而其声又足以动物也。
*朱熹《诗集传》卷九《小雅序》:《雅》者,正也,正乐之歌也。其篇本有大、小之殊,……语气不同,音节亦异,多周公制作时所定也。
*朱熹《楚辞集注》卷第一《离骚》序末按语:《颂》则鬼神宗庙祭祀歌舞之乐。