1.3.16 第25单元 货运通知

第25单元 货运通知

Unité vingt-cinq Avis de livraison

Note importante 重要提示

货运有路上运输、 航空运输、 海上运输三种。 根据合同在指定期限内发货以后, 运输的方式和时间等信息应作为货物运输通知及时告知对方。

Expressions pratiques 实用语句

721. Nous sommes honorés de vous prévenir que les marchandises ontété expédiées par navire le 20 mai.

我方想告诉贵方货物已于5月20日装船运出。

722. Nous sommes contents de vous prévenir que les marchandises sont dèjà embarquées dans le navire Changjiang qui s’est mis en route aujourd’hui.

我方很高兴通知贵方, 我方已将货物装运到 “长江” 号轮船, 今天已开船。

723. Nous sommes heureux de vous faire savoir que selon votre demande, le navire Hongyuan a été chargé de vos marchandises et il est parti le 5 juillet.

我方想通知贵方, 我方已按照贵方7月5日的要求将货物装运到“宏远” 号轮船上并已运出。

724. Nous avons l’honneur de vous informer que les soixante-dix boîtes de papier de fax sont déjà arrivées à votre adresse par le navire Yuandong No. 1.

我方想通知贵方, 我方已将70箱传真纸用 “远东一号” 轮运至你处。

725. Nous sommes informés que vous voudriez commander deux machines de type 790, nous vous envoyons sous peu la confirmation de commande.

我方已获悉贵方需订购2台我们的790型号机器。 不日即寄订货确认书给贵方。

726. Aussitôt que la place de cabine sera fixée, nous vous prévenons du nom du navire chargé.

舱位订妥后, 我方即将受载船名通知贵方。

727. Si vous avez de nouvelles demandes, communiquez avec la Compagnie ABC au port de××qui est notre mandataire local de transport, cette compagnie se charge toujours de vos marchandises.

如贵方有新的订货需求, 请和××港我运输代理行ABC公司联系, 该公司一直照管贵方交的货物。

728. Comme l’expédition des marchandises sera faite avant la fin du mois, corrigez la lettre de crédit par télégramme pour livraison àbord au port de ××, s’il vous plaît

因货物安排在月底前装运, 请尽快用电报修改信用证为在××船上交货。

729. C’est urgent, nous comptons les expédier fin avril.

事情紧急, 计划在4月底发货。

730. Nous avons, sur la lettre de crédit numéro 123 du contrat ××,50 tonnes de charbon brut à embarquer à la fin d’avril, indiqueznous le naivre, s’il vous plaît.

××号合同123号信用证, 50吨原煤等待贵方指定船只, 定于4月底××装船。

731. En ce moment, la place de cabine de ces marchandises n’est pas fixée, la réservation sera faite au cours de la première moitiéd’avril.

我方现在尚未订妥该货舱位, 打算4月上半月作安排。

732. Aussitôt que la place de cabine est fixée, nous corrigerons tout de suite la lettre de crédit et puis vous en informerons.

一旦订妥舱位, 我方将修改信用证并通知贵方。

733. Selon le contrat récent, notre compagnie fournira du coton brut pour douze mois à partir du mois prochain, de Hong Kong au port de ××.

本公司最近签订一份合同, 从下月起12个月内供应原棉, 自香港运往××港。

734. A cause de temps, le dernier lot de marchandises sera expédiédans une semaine.

由于天气的原因, 最后一批货物将在一周后发出。

735. Pour faire trois aller et retour pendant ce temps-là, le siliage de ce navire est très important.

因为需在这一段时间内往返3次, 所以该船的航速很重要。

736. Avant l’éclaircissement de cette affaire, cessez toutes les autres livraisons de marchandises, s’il vous plaît.

此事的处理未查明之前, 请贵公司终止所有其他货物的装运。

737. Nous vous remercions de retarder le délai de livraison de ces marchandises au 30 août.

我们感谢贵公司已经为我们把这批货物的装运期限延长到8月30日止。

738. Nous vous prions d’utiliser des moyens de transport avecéquipements réfrigérants pour faire cette livraison.

请全部用有冷藏设备的运输工具来运送产品。

739. Nous sommes désolés de vous informer des situations suivantes.

很抱歉, 我们必须通知您如下内容。

740. Nous ferons la livraison de vos marchandises suivant les règlements sur le contrat.

我方将按照合同规定装运贵方货物。

741. Vos marchandises commandées seront expédiées en un mois.

贵方所定货物将于1个月内发货。

742. Vos marchandises seront livrées avant le 15 novembre de Yokorama par le navire le plus rapide.

贵方所定货物将于11月15日前以最快船只从横滨运出。

743. Nous embarquons et expédions les marchandises du port de Tianjin.

我们从天津港装运。

744. La dernière livraison sera envoyée dans deux jours.

最后一批货2天后就发出。

745. Vous pourrez probablement la recevoir la semaine prochaine.

下周就可以到。

746. Nous pouvons livrer les marchandises en un mois.

我们可以在1个月内交货。

(注: En 在本句中的意思是 “在……时间内”。 En un rien de temps一会儿功夫。 例: En vingt ans, la Chine a connu des changements prodigieux. 20年间,中国发生了翻天覆地的变化。)

747. Je suis désolé, nous sommes obligé de retarder la livraison.

很抱歉, 我们不得不推迟发货。

748. Ne vous inquiétez pas, votre livraison arrivra à Pékin dans trois jours.

请不要担心, 你们的货3天后就到北京。

749. Votre livraison est arrivée à Marseille le 8 novembre.

你们的订货11月8号已抵达马赛。

750. Nous devons les informer de l’arrivée de la commande par lettre ou fax.

我们应该发信或发传真告诉他们货物已到。

Conversations en situation 情景对话

Dialogue un

Avez-vous déjà reçu nos articles? 您收到我们发送的货物了吗?

A: M. Emile Barre? Pascal Clair est à appareil.

B: Ah, M. Clair, très heureux de vous entendre.

A: Très heureux aussi. Vous avez déjà reçu nos articles?

B: Non, pas encore. Je voudrais justement vous appeler à ce sujet.

注:pas encore 还没有, 是省略句, 口语中常用, 此处代替的句子是:“ Nous n’avons pas encore reçu vos articles. ” 我们还没有收到你们的货物。

A: Nous les avons déjà livrés il y a dix jours. Je vais téléphoner au responsable concerné. Peut-être qu’ils arriveront bientôt.

译 文 对话一

A: 是埃米尔·巴尔先生吗? 我是帕斯卡尔·克莱尔。

B: 您好, 克莱尔先生, 很高兴接到您的电话。

A: 您收到我们发送的货物了吗?

B: 不, 还没有。 我也正想就此事给您打电话呢。

A: 我们10天前就把货物发出了。 我马上打电话给相关负责人, 也许货物马上就到了。

Dialogue deux

Je suppose que vous avez déjà livré notre commande. 我想你们一定把我们的货发出了吧。

A: M. Dupont, c’est Li Wei à l’appareil.

B: Bonjour, M. Li. Je suppose que vous avez déjà livré notre commande.

A: Oui, c’est vrai. Je vous appelle justement pour vous informer que nous avons déjà livré votre commande ce matin.

注:ce matin指“ 今天早晨”, 与此对应的有: cet après-midi今天下午, ce soir今天晚上。

B: Dans combien de jours pourrons-nous la recevoir?

注:dans 用在将来时中表示“ 过多长时间”。 例: Nous ferons la livraision dans deux heures. 我们2小时后发货。

A: A peu près dans dix jours.

译 文 对话二

A: 杜邦先生, 我是李伟。

B: 您好, 李先生, 我想你们一定把我们的货发出了吧。

A: 是的, 我打电话正是要告诉您我们今早已经把货发出去了。

B: 多少天我们可以收到?

A: 10天后你们可以收到。

Vocabulaire nécessaire 必备词汇

avis n. m. 通知

justement adv. 正好

recevoir v. t. 收到

mensuel adj. 每月的

excuser v. t. 道歉

probablement adv. 可能

novembre n. m. 十一月

tout de suite 马上

livrer v. t. 送货

faire la livraison à domicile 送货上门

avant prép. 在……之前

absolument adv. 绝对

商务小贴士

法国的南大门——马赛位于地中海之滨, 是法国第二大城市和最大港口, 是仅次于鹿特丹的欧洲第二大港。 马赛港区分为老港区和新港区。 老港建于老港区, 是以杂货、 修船、 集装箱的装卸及客运为主, 是欧洲最大的客运港, 年客运100万人次。 新港在老港的西北方向, 货物吞吐量达1亿吨, 占法国港口总吞吐量的1/3。 马赛港进口货物以石油、 液化天然气为主, 约占总进口量的2/3, 此外有粮食、 油料、 咖啡、 棉花和化肥等。 进口的石油和加工后的石油产品, 主要通过马赛港的输油管道运到法国各地及邻近的瑞士、 奥地利、 德国等。