第22单元 订货
Unitéet vingt-deux Commandes
Note importante 重要提示
在国际贸易往来中, 订货时订单要以书面形式邮寄或传真给对方。 订单多为带本公司抬头或落款的纸, 有专人签字确认。 订单内容需要包括版本名称、 型号 (页码)、 数量、 单位。 订单发出后一般不能退改, 只有在供货期不正常时, 才能以书面形式退改订单。
Expressions pratiques 实用语句
631. Nous sommes pressés d’avoir cette commande, nous vous prions de la livrer le plus tôt possible.
我们急需这批货物, 我希望贵方早日发货。
632. Nous espérons commander 100 imprimantes selon la liste de commande de votre compagnie.
我方希望能按照订货单从贵公司订购100台打印机。
633. On vous remercie beaucoup de votre offre du 10 septembre, voici notre bon de commande de 1,000 machines à coudre.
感谢贵方9月10号的报盘, 这是我们购买1000台缝纫机的订单。
634. C’est avec un grand paisir que nous vous informons que nous sommes contents de vos échantillions et que nous voulons en commander 6.
我方很高兴通知贵方, 你们所寄的样品我们很满意, 我们想订购其中的6种产品。
635. Si la qualité de votre produit répond à nos demandes, on va continuer à vous commander bientôt.
如果产品的质量能符合我们的要求, 我们将会在不久的将来继续向贵方订货。
636. Quelle la quantite minimun pour une commande?
贵方最低订货量是多少?
637. On sera très content si vous pouvez accepter notre commande du café No 34000.
如果贵方能够接受我们购买编号为34000号咖啡的订单, 我们会感到很高兴。
638. Nous voudrions commander repectivement 5,000 unités de No90 et 77, au prix respectivement FOB Lianyungang 16 euros et 19 euros.
我方欲向你方订购编号为90和77, 价格分别是连云港离岸价16欧元和19欧元的商品各5000箱。
639. Pourriez-vous accepter le bon de commande de design et de taille des clients?
贵方能否接受按客户要求的设计和尺码来做的订单?
640. Notre bon de commande a été envoyé, dont le numéro est le 8875.
我们的正式订单已寄出, 订单号为8875。
641. Nous voulons commander 80 ordinateurs. On vous enverrai le bon de commande tout de suite.
我们想订80台计算机, 订单随后就寄到。
(注: 利用电话通知经销商订货意向, 同时告知对方要寄订货单。 一般情况下, 先打电话或发一份传真之后再寄书面文件。 在法语里买方和卖方所称的 “订货单” 是有区别的, bon de commande 是买方订货单, 卖方应用bulletin de commande。
订单发出后, 应打电话通知一下对方, 并告知订单号码。 邮寄也可以用另外两个动词 poster和expédier。)
642. Nous voulons commander dix imprimantes.
我们想订10台打印机
643. Nous sommes très contents de vous déclarer que nous sommes satisfaits de vos échantillons et nous voulons commander les quatre produits suivants.
我很高兴地通知贵方, 你们的样品我方很满意, 我方想订购其中4种产品。
644. Nous ne tardons pas à vous envoyer notre bon de commande,pour que vous prépariez vite les marchandises.
我方很快就会把订货单给你们寄去, 以便贵公司加紧履行订单。
645. Nous sommes satisfaits du prix et de la qualité de vos produits, donc nous voudrions vous commander maintenant.
我方用户对贵方产品的价格和质量都很满意, 现准备订购你们公司的产品。
646. Comment peut-on commander vos produits?
我们怎样才能订到你们的产品呢?
(注: 一般情况下, 厂商不会接受消费者的直接购买。 但是, 由于制造商与经销商之间都有合作关系, 并有固定的销售网点, 因此想购买商品时, 可以用这一句向制造商询问在何处购买。)
647. Cette fois-ci nous commandons 600 douzaines pour vente à l’essai,si le résultat est satisfaisant, nous vous élargirons les commandes l’an prochain.
我们先订购600打试销, 如果销量好, 明年我们将增加订购量。
648. Nous avons reçu votre commande sur 100 machines à écrire postée le 5 mai.
我方已经接到贵方5月5日关于100台打字机的订单。
649. Vos vestes féminines en soie m’intéressent beaucoup, je voudrais en commander 1,000.
我对贵方的真丝女上衣很感兴趣, 我想订购1000件。
650. Si cette commande est satisfaisante, nous continuerons à vous commander.
如果这次订单的完成情况使我们满意, 我方将继续订购。
651. Nous avons décidé de vous offrir tous les composants que vous aviez commandés et de solliciter le permis d’export aux départments concernes du gouvernement.
我方现决定向贵方提供所订购的所有部件, 并准备向政府有关部门申请出口许可证。
652. Quelle est la procédure de la commande?
订货要什么手续呢?
653. Avez-vous des imprimantes de type PP-90?
请问你们有PP-90型复印机吗?
654. Quand pourrons-nous savoir si vous en avez en stock?
什么时候才会知道该产品是否有存货?
655. Je voudrais commander des photocopieurs JJ-55, vous en avez 80 en stock?
我要订购80台JJ-55型复印机, 有没有存货?
656. Est-ce qu’il y a encore l’approvisionnement de ce produit?
这种产品还会进货吗?
657. Si la vente de ces produits satisfait à notre projet, nous voudrions continuer à vous commander.
如果产品的销售如同我们所预料的那样好, 我们将继续订购。
658. Si vous manquez de couleurs commandées, nous acceptons de changer de couleurs, mais le style doit conformer à notre bon de commande.
如果我方订购的颜色无货, 其他颜色也可以, 但式样应与订单上规定的一致。
659. La qualité, le prix et la quantité jouissent de la même importance,n’est-ce pas?
数量、 价格和质量一样重要, 不是吗?
660. Je voudrais pouvoir vous commander d’après ce bordereau d’achat.
我希望能按照这个购货单向你方订购货物。
Conversations en situation 情景对话
Dialogue un
Nous voulons commander 100 ordinateurs. 我们想订100台计算机。
A: Allô, service des ventes, je peux vous aider?
B: Je suis Li Wei, du Bureau d’achat de la Compagnie COMPLANT de Chine. Nous voulons commander 100 ordinateurs.
A: Pourriez-vous nous envoyer votre bulletin de commande par fax ou par la poste?
B: D’accord, et votre numéro de fax, s’il vous plaît?
A: 88.77.53.12
B: 88.77.53.12, bien.
译 文 对话一
A: 您好, 这里是销售部, 需要我帮忙吗?
B: 您好, 我是中国成套公司采购部的李伟, 我们想订100台电脑。
A: 好的, 请您把订单传真或邮寄过来, 好吗?
B: 好的, 请问您的传真号是多少?
A: 88775312。
B: 88775312, 好的。
Dialogue deux
Nous voulons encore commander vos articles. 我们还想再订一些您的货。
A: Allô, M. Dufour? Bonjour, ici Pierre Duras à l’appareil.
B: Ah, M. Duras. Je suis heureux de vous entendre.
A: Nous voulons encore commander vos articles PLAYBOY en chemises,jeans et supper blousons, 600 respectivement.
B: Avec quelle répartition pour les articles et les tailles?
A: Egale entre les différentes possibililités.
B: Vous les voulez quand?
A: Dans trois jours, si possible.
译 文 对话二
A: 您好, 杜富尔先生吗? 我是皮埃尔·杜拉斯。
B: 啊, 杜拉斯先生, 很高兴听到您的声音。
A: 我们还想再订一些您的 “花花公子” 牌衬衣、 牛仔裤和超级夹克。每样600件。
B: 货的尺寸大小怎么分配?
A: 不同的尺寸号码平均分配吧。
B: 您什么时候要呢?
A: 如果行的话, 3天后吧。
Vocabulaire nécessaire 必备词汇
bulletin n. m. 订单
répartition n. f. 分配
taille n. f. 尺寸
fax n. m. 传真
chemise n. f. 衬衫
jean n. m. 牛仔
blouson n. m. 夹克
procédure n. f. 手续
approvisionner v. i. 进货
épuisé adj. 用尽了, 没有了
modèle n. m. 型号
pour le moment 暂时的
entrepôt n. m. 仓库
cesser v. t. 停止
商务小贴士
法国人上网很注重 “实用性”。 除了查找信息等最基本需求外,法国人在网上做得比较多的是进行电子商务等经济活动以及一些与生活息息相关的事情。 比如, 很多女士都喜欢上网购物, 即使是老年人也如此, 因为网上的卖价普遍比商店要便宜; 男士上网多是搜集软件, 或者买电脑配件、 书籍等。 二手货交易在法国很流行,很多人都把自己用不着的东西拿到网上交易。 此外, 法国许多小店铺或小商家对互联网的使用意识很强, 不少法国人出游都依靠网络订机票、 船票或者火车票。