1.3.7 第16单元 还盘

第16单元 还盘

Unité seize Contre - offre

Note importante 重要提示

还盘, 也叫还价, 是贸易往来中 (主要是对价格) 的磋商过程。 当买卖双方不能接受对方所提供的某项贸易条件时, 可以通过还盘说明原因, 表示遗憾, 或建议对方给予一定让步。 各个贸易条件在这个过程中一一确定, 直至交易达成。

Expressions pratiques 实用语句

451.Pour nous, votre offre est pratiquement inacceptable.

对我们来说, 要接受你们的报盘几乎不可能的。

452. Votre offre augmente très vite, c’est impossible d’écouler les produits à ce prix.

你方的价格上涨很快, 以这样的价格推销产品对我们来说是不可能的。

453. Pourriez-vous réfléchir encore à votre offre et nous redonner un prix. Comme ça nous pourrons faire des concessions tous les deux.

希望你们重新考虑你们的价格, 报出一个新的价格, 这样我们双方才有可能各让半步。

454. Si nous acceptons votre offre, c’est un grand dommage pour nous, sans parler des intérêts.

如果接受你方的报价, 对我们来说是一个重大的损失, 更不用说利润了。

455. Votre offre doit dépendre de la situation des clients.

你方的价格应该按照我们客户的实际情况来确定。

456. Par apport aux autres compagnies, évidemment votre offre n’ a aucun avantage.

同其他公司相比, 你方的报价显然没有任何优惠之处。

457. Votre offre dépasse notre limite.

贵方的报价超出了我方考虑的范围。

458. Votre offre pour la machine à coudre est trop élevé, on ne peut pas l’accepter.

贵方缝纫机的报价太高, 我方不能接受。

459. Si on maintient cette offre, nos intérês seront dimunués largement.

如果坚持原来的报价的话, 我方的利润可能会大幅度地下降。

460. Si vous refusez de dimunuer le prix, nous devrons commander les produits dans d’autres usines.

如果你方拒绝降价, 我方只有下订单给其他厂家。

461. Voici notre contre-offre.

我们还盘如下。

462. Il nous est difficile d’accepter votre offre.

我们很难接受你们的报价。

463. Votre offre n’est pas à notre portée.

您的报价我们难以承受。

464. Quant à votre offre, nous devons encore bien y réfléchir.

至于价格, 我们还要好好考虑。

465. La cotation est beaucoup plus élevée que prévu.

价格比我们估计的要高得多。

(注: cotation是 “开价, 估价” 的意思。 Cotation en Bourse 证券交易所的定价。 例: La cotation en Bourse de cette société est en baisse. 这家公司的股票价格有所下降。)

466. Le prix demeure encore plus élevé que notre proposition.

价格依然比我们的出价高。

(注: élevé高的。 taux élevé de taxe 高税。 réunir des fonds à un taux d’intérêtélevé. 高息集资。)

467. Pourriez-vous réduire un peu le prix?

你们能降点价吗?

468. Quel est votre meilleur prix?

你们的最低价是多少?

469. Si vous commandez quatre mille unités, nous pouvons réfléchir sur votre cotre- proposition de prix.

如果您订4000台, 我们会考虑您的还价。

470. Je vais en référer à mon supérieur et vous répondrai après.

我会向上级汇报, 然后再答复您。

(注: en réféer à 向……请示, 请……核定。 en référer à son chef向主管请示。)

471. C’est mon dernier prix.

这是我的最后价格。

472. Pardon, nous ne pouvons plus vous accorder de rabais.

对不起, 不能再减价了。

473. J’espère que ce prix pourras vous satisfaire.

希望这个价钱能让您满意。

474. Nous faisons des concessions tous les deux.

价格上我们再各让一半吧。

475. Le prix que nous offrons est raisonnable. Nous espérons que vous pouvez accepter.

我们提出的价格是公平合理的, 希望你方可以接受。

476. Votre prix d’offre ne suit pas le cours du marché.

你方报价与现行市场价不符。

477. Votre offre est loin du prix acceptable, donc nous ne pouvons pas consentir à votre offre.

你方报价远高于我们可以接受的价格, 因此我们不能接受你方的报盘。

(注: être loin de 与……相距甚远)

478. A notre regret, l’écart est grand entre notre offre et votre contre-offre.

很遗憾, 我们的价格与你方还盘之间的差距太大。

479. Par rapport à vos concurrents, votre prix n’est pas avantageux.

与贵方的竞争对手相比, 你们所报的价格一点不占优势。

480. Je suis désolé que votre prix soit plus élevé de 9% que les autres fournisseurs.

我很抱歉, 贵方的报价比其他供货商的价格要高出9%。

Conversations en situation 情景对话

Dialogue un

Monsieur Eissade. Ça, c’est notre meilleur prix. 艾斯阿德先生, 这是我方的最低价格。

A: Bonjour. Soyez le bienvenu.

B: Bonjour. Je suis très content de faire votre connaissance. Comment allez-vous?

A: Monsieur Eissade, c’est notre meilleur prix.

B: Si c’est comme ça. Nous devons laisser de côté cette affaire.

A: C’est vraiment dommage. Est-ce que je peux vous donner une proposition?

B: Quelle proposition?

A: Vous pouvez considérer notre marchandise No. 33. Sa qualité est la même que celle du No. 20. La seule différence: sa couleur est de bleue.

B: Quelle réduction pouvez-vous nous accorder pour No.33.?

A: 20 dollars pour chaque pièce.

B: Si vous baissez 30 dollars de plus, nous l’accepterons.

A: D’accord, c’est vraiment le prix le plus bas.

注:laisser de côté 放弃

译 文 对话一

A: 你好! 欢迎你。

B: 你好! 很高兴认识你, 你好吗?

A: 艾斯阿德先生, 这是我方的最低价格。

B: 如果是这样的话, 我们就只能放弃这笔生意了。

A: 真是遗憾。 我可以提个建议吗?

B: 什么建议?

A: 你们可以考虑我们的33号产品。 它和20号产品的质量完全一样,唯一区别是颜色是蓝色。

B: 33号产品的价格能减多少呢?

A: 每件可以减20美元。

B: 如果你方再减30美元, 我们就同意了。

A: 那就再减30美元吧。 这可真是最低价了。

Dialogue deux

Si vous voulez faire cette affaire, vous devez accorder une réduction au moins de 4%. 我们觉得要做成这笔交易, 你方至少要降价4%。

A: Monsieur Hassan. Est-ce que vous avez reçu notre offre?

B: Oui. Nous le trouvons très élevé.

A: Quelle est votre proposition?

B: Si vous voulez faire cette affaire, vous devez accorder une réduction au moins de 4%.

译 文 对话二

A: 哈桑先生, 请问您收到我们的报盘了吗?

B: 收到了。 我们觉得贵方报价太高。

A: 那你方有什么意见呢?

B: 我们觉得要做成这笔交易, 你方至少要降价4%。

Vocabulaire nécessaire 必备词汇

cher adj. 贵的

satisfait adj. 使满意的

baisser v. t. 降低

comfirmer v. t. 确认

d’accord adv. 同意

étudier v. t. 研究

accepter v. t. 接受

demeurer v. t. 保持

insupportable adj.令人无法承受的

réduire v. t. 减少

vendre v. t. 卖出

limite n. f. 极限, 底线

espérer v. t. 希望

au sujet de 关于

fournisseur n. 供货商