1.2.4 第4单元 商务会议

第4单元 商务会议

Unité quatre Réunion d’affaires

Note importante 重要提示

商务会议是正式的商业交流的重要部分。 召开会议的目的是要作出决定, 相互了解, 分享不同的想法, 以及达成商业交易。 而西方会议的特点就是讲究简单, 在高效率的前提下真正做到了分析问题、 解决问题, 所以与会者在会议中要尽量争取机会发表自己的意见。

Expressions pratiques 实用语句

91. Nous avons deux sujets très importants à discuter aujourd’hui.

今天我们有两项重要的主题要讨论。

(注: avoir qch à faire, 有什么事情要干。 例如: J’ai une réunion à participer.我有一个会要参加。)

92. Il existe des divergences sur cette proposition, mais nous devons trouver une solution.

这个提议有一定的意见分歧, 但我们必须要找到解决的办法。

93. Avant la réunion, j’ai deux points de vue à vous signaler.

会议之前, 我先说两点。

94. Dès l’arrivée du directeur, la réunion commence.

经理一到会议就开始。

(注: dès一怎么样……就怎么样, 后加名词, 例如: Dès son retour, nous prenons le repas. 他一回来我们就吃饭。)

95. Voici l’ordre du jour, renseignez-vous auprès du secrétariat en cas des doutes.

这是会议议程安排, 如有疑问, 请向秘书处咨询。

96. A cause de l’empêchement, l’entretien réservé pour demain matinà 9 heures est reporté à 15 heures, on vous prie de nous excuser.

原定于明天上午9点的会面因故推迟至下午3点, 请各位谅解。

97. Tous les participants sont priés de bien préparer leur discours, la réunion commencera dans dix minutes.

请各位代表准备好自己的发言稿, 会议10分钟后开始。

98. Nous accordons à chaque participant la parole pour cinq minutes.

我们留给各位代表的发言时间是每人5分钟。

99. L’organisation de ce forum est dans l’objectif d’établir une plateforme qui permet à tous les entrepreneurs une communication complète.

这一论坛主要为在座的各位企业人士建立一个交流的平台, 使大家有一个充分沟通的机会。

100. Veuillez trouver le pancarte à votre nom sur la table et vous y mettre.

请大家找到桌子上各自的名字并按此就座。

101. Voici l’analyse du marché, elle nous aide à mieux connaître le nouveau produit.

这是一份关于市场分析的报告, 它能帮助我们更好地了解新产品。

102. Voici les feuilles des présentaions des produits évoqués dans le rapport, veuillez les parcourir.

这是报告中涉及到的产品的相关介绍, 请先浏览。

103. Ces présentations vous permettent de vous faire une idée sur les produits et nos activités d’affaires.

这些介绍能使您对这些产品和我们的业务有一个大致的了解。

104. Soyez les bienvenus, nos amis français.

欢迎来自法国的朋友们。

105. Je vous exprime mes chaleureux souhaits de bienvenu pour votre présence à notre réunion.

对您前来参加会议表示热烈欢迎。

106. Au nom de notre société, j’exrpime mes chaleureux souhaits àtous les participants.

我代表公司, 向所有与会人员表示热烈的欢迎。

(注: au nom de qn以……的名义, 例如: Il a parlé au nom de la majorité. 他代表大多数人讲了话。)

107. Cette réunion se tient pour la promotion de notre nouveau produit.

此次会议的召开是为了推出我们的新产品。

108. Notre réunion se tient pour déterminer la stratégie de diffusion de notre nouveau produit.

我们的会议是为了决定新的产品宣传策略。

109. La réunion va durer deux heures.

会议要持续2个小时。

110. Revenons au deuxième sujet d’abord. Nous discutons dans un instant votre proposition.

让我们先回到第二个主题。 我们待会儿再讨论您的提议。

111. Tout d’abord nous allons nous occuper du prix de revient, et puis nous discutons ensemble celui qui vous intéresse le plus.

我们先解决生产成本这个议题, 然后再来讨论你们最关切的问题。

112. Je répète les points importants.

我重述一下重点。

113. Qu’est-ce que je dois vous ajouter comme explications?

还有需要我解释的地方吗?

114. Bon, aujourd’hui, on s’arrête là.

好, 今天我们就到此为止。

115. On s’en tient à ce sujet.

这个主题就讨论到这里。

116. Je résume pour cette réunion.

就此次会议我作个总结。

117. Aujourd’hui, notre réunion porte surtout sur la publicité.

我们今天会议的主要议题是广告。

(注: porter sur qch的意思是 “涉及, 关于, 针对”, 相当于avoir pour objet qch. 例: La hausse des prix ne portera pas sur cet article. 价格上涨不会波及到这种商品。)

118. Qu’en pensez-vous de ce projet?

您对这件事有什么意见。

119. Je voudrais vous indiquer où est le problème.

我要向您指出问题的所在。

120. Nous vous prévenons d’une occasion de visiter les ateliers après la réunion.

会议结束后, 我们为各位安排了一次参观车间的机会。

Conversations en situation 情景对话

Dialogue un

Nous commencerons par le 1er point à discuter. (réunion àl’intérieur de la société)我们开始讨论第一个问题。 (公司内部会议)

Le président de la réunion: Mesdames et Messieurs, je vous remercie de votre présence. Je déclare la séance ouverte. Nous commencerons par le 1er point à discuter, c’est-à-dire l’achat de 50 photocopieurs de service.

Participant 1: J’ai lu le rapport. Cette offre correspond le mieux ànos besoins, mais le prix est légèrement supérieur à celui des autres concurrents.

Participant 2: C’est exact, mais ce qui compte, c’est la qualité. En outre, le sevice après-vente de cette entreprise est plus avantageux.

Le président de la réunion: Ah, oui. Y a-t-il des objections?

译 文 对话一

会议主席:女士们, 先生们, 感谢各位光临。 会议开始。 我们开始讨论第一个问题, 即关于为公司购买50台复印机的问题。

与会者1: 我看了这个报告, 我觉得这款最适合我们的需要, 但是价钱要比其他竞争者稍贵。

与会者2: 是的, 但最重要的是质量, 再说, 这家企业的售后服务最好。

会议主席: 是这样, 有没有反对意见?

Dialogue deux

Commençons par cette négociation. (réunion entre les sociétés)

那么我们开始具体的商谈吧。 (公司之间的会议)

Equipe A: Bonjour à tous, peut-on commencer à discuter les détails?

Equipe B: Oui, commençons donc par les produits.

Equipe A: Nous fabriquerons les produits selon vos exigences. Nous vous fournirons tous les produits de qualité pour le remboursement des prêts aux équipements. Y convenez-vous?

Equipe B: Et qu’en est-il du période de remboursement?

Equipe A: Il sera de 5 ans. Nous comptons amortir les prêts aux équipements et les intérêts sur un plan quinquennal.

Equipe B: Cela semble très raisonnable. Cependant pour fabriquer de bons produits, il est indispensable d’utiliser de bons matériaux bruts. Ainsi, vous devriez sans contredire utiliser de bons matériaux bruts.

Equipe A: Nous vous prions donc de nous fournir de bons équipements et de nous envoyer vos meilleurs techniciens.

Equipe B: Bien sûr.

译 文 对话二

甲方: 大家好, 我们开始商谈一些细节吧。

乙方: 好的, 就从产品开始吧。

甲方: 我方会按贵社的要求规格生产产品, 一等品全部给贵社, 来偿还设备的贷款, 怎么样?

乙方: 偿还期呢?

甲方: 偿还期5年。 我们打算5年内分期将设备贷款和利息都还完。

乙方: 听起来很合理, 但是生产好的产品必须要有好的原材料, 所以请一定要用好的材料。

甲方: 也请贵方一定要为我们提供好的设备和优秀的技术人员。

乙方: 那是当然。

Vocabulaire nécessaire 必备词汇

négociation n. f. 谈判

fabrication avec des matériaux fourmis来料加工

fabrication selon des modèles fourmis来样加工

fabrication avec les marques fournies定牌加工

frais de fabrication 加工费

perte n. f. 亏损

commande n. m. 订货

marque enregistrée 注册商标

matériaux accessoires 附料

fiches d’instructions de lavage洗涤说明标签

ébauche du contrat 合同草案

commerce de transit 转口贸易

commerce compensé 补偿贸易

commerce de consignation

manufacturière 委托加工贸易

commerce de troc 易货贸易

vente d’essai 试销

commission n. m. 佣金

débouché n. m. 销路

droit de brevet 专利权

transférer v. t. 转让

remboursement n. m. 偿还

prêt n. m. 贷款

matériaux bruts 原材料

documents de référence 参考资料

pourcentage de financement出资比例

total d’investissement 总投资额

fonds enregistrés 注册资金

équipement n. m. 设备

objection n. m. 反对

commentaire n. m. 评论

indiquer v. t. 指出

chute n. f. 下降

qualité n. f. 质量

partager v. t. 分享

évident, e adj. 明显的

stratégie n. f. 战略, 策略

enclin n. m. 下降

habitué, e adj. 习惯的

contacter v. t. 联系

satisfaction n. f. 满意

modifier v. t. 改变、调整

attrayant, e adj. 吸引人的

avis n. m. 意见

inviter v. t. 邀请

商务小贴士

在法国, 一般来说访问者需要严格遵守商务会面的时间, 尤其是准备出售产品的时候更要如此, 但是在巴黎和里昂以外的其他地方, 对方谈判代表迟到几分钟已经是司空见惯的事情了。 通常, 会议也都是遵循固定的议程, 但是你可以与每个人进行自由的讨论。