第11单元 产品介绍
Unité onze Présentation de produits
Note importante 重要提示
能否成功介绍、 宣传本公司的产品关系到双方合同的签订、 今后贸易关系的维系以及商品的销路等问题, 因此直接明了地将有关产品的品质、 特征、 新功能等诸多方面的信息传达给对方尤为重要。
Expressions pratiques 实用语句
A. Avant la présentation 介绍之前
301. J’ai le grand plaisir de présider cette présentation de produits.
我很高兴主持这次产品介绍会。
302. Je vous remercie beaucoup d’être venu malgré vos occupations.
感谢大家在百忙之中抽空来参加此次介绍会。
303. Je suis chef de service des ventes d’outre-mer.
我是海外销售部的主管。
304. Merci à tous de bien vouloir m’accorder cette occasion de présenter notre nouveau produit.
谢谢各位给我这样的机会来介绍我们的新产品。
(注: accorder qch à qn表示 “给与某人某物” 的意思。)
B. Au cours de présentation 介绍中
305. Le principal objectif de cette conférence est de vous faire connaître notre nouveau produit: livre électronique.
这个会议的主要目的, 是让大家了解我们的新产品: 电子书。
(注: objectif prioritaire 优先考虑的目标。 préciser son objectif明确目标。 poursuivre un objectif追求一个目标。 例: Nous avons pour objectif de régulariser les prix par le mécanisme du marché. 我们的目标是通过市场机制来调控价格。)
306. On peut récupérer le prix de revient de ce produit en un an.
该产品一年就能收回成本。
307. Ça fait déjà six ans que nous avons travaillé en vue de cette exploitation.
我们从事开发这项工作已有6年。
308. Notre compagnie fait partie de l’un des fabricants les plus importants de produits électroniques en Chine.
我们公司是中国最大的电子产品制造商之一。
309. Je voudrais inviter Monsieur Chen à vous expliquer en détail le livreélectronique.
我想请陈先生为你们详细说明电子书。
(注: expliquer qch à qn 向某人说明某事。 例: Le patron nous a expliqué ses projets. 老板已向我们说明了他的打算。)
310. Je crois que notre produit est aussi populaire sur d’autres marchés que sur les vôtres.
我认为我们的产品在其他市场同在贵方的市场上一样受欢迎。
311. Comme votre livre électronique sera bientôt commercialisé, nous voulons connaître son marché.
贵方的电子书即将上市, 我们想了解其市场情况。
(注: commercialiser 使商品化。 Commercialiser un brevet d’invention 将一项发明专利转化为商品。 例: Le prix de ce produit baissera sûrement quand il sera largement commercialisé. 产品大量投放市场时价格一定会降低。)
312. Je vous prie de parler des fonctions spécifiques de ce livre.
请说明一下电子书在哪些方面有特殊功能。
313. S’il vous plaît, quelle est l’utilité principal de ce produit?
请问这种产品最主要的用途是什么?
314. C’est un ordinateur de poche à fonctions particulières, équipé d’unécran et d’un dispositif acoustique.
这是一部特殊功能的袖珍计算机, 有显示屏幕和声音装置。
315. Avec ce livre, vous pouvez lire et écouter à la fois.
读这本书时, 您可以一边听, 一边看。
316. Nos enquêteurs ont effectué une analyse du marché.
我们的调查员进行了市场分析。
317. Nous avons recueilli des avis en provenance de beaucoup de consommateurs et agents commerciaux.
我们收集了很多消费者和经销商的意见。
318. De nombreux usagers espèrent utiliser cet ordinateur de poche.
有许多用户希望使用这种袖珍计算机。
319. Le marché du livre électronique nous ouvre de belles perspectives.
电子书市场前景广阔。
320. Je vous montre notre nouveau produit.
我把新产品给你们展示一下。
321. Les produits de notre société sont faciles à manipuler.
我们公司的产品, 操作起来比较简单。
C. Après la présentation 介绍后
322. Nous sommes convaincus que ce produit peut vous satisfaire.
我们相信这个产品会令你们满意。
323. A ce propos, avez-vous des questions à poser?
关于这一点有问题要问吗?
324. S’il n’y a pas d’autres questions, je vais passer à la partie suivante.
假如没有其他问题的话, 我继续说明下一部分。
(注: passer à qch 在本句中的意思是 “转入”。 例: Passons à une autre chose.咱们谈别的吧。)
325. Voilà les points essentiels que je voulais vous indiquer aujourd’hui.
这些就是我今天要向大家提及的重点。
326. Nous vous recommandons instamment ce produit.
我们恳切地向贵公司推荐这个产品。
327. Nous sommes certains que ça se vendra très bien.
我们相信将会非常畅销。
328. Notre soie est très recherchée parmi la plupart des européens pour sa bonne qualité et son prix raisonnable.
我们的丝绸品质优良, 价格公道, 受大多数欧洲人的欢迎, 非常畅销。
329. Ces vêtements en soie sont tous fabriqués de façon traditionnelle. Ils sont élégants et délicats, avec un renom dans le monde entier.
我们的丝绸服装是用传统工艺制成的, 采用的是高档的真丝面料。这些服装华丽、 高雅, 驰名中外, 久享声誉。
330. Grâce au service sérieux de notre entreprise et aux qualités de ce produit, nous allons sûrement réussir.
凭着我公司的诚信服务和该产品的质量, 我们定能成功。
Conversations en situation 情景对话
Dialogue un
Pourriez-vous me présenter les produits de votre entreprise?您能给我介绍一下您们厂生产的产品吗?
A: Pourriez-vous me présenter les produits de votre entreprise?
B: Avec plaisir. Nous produisons selon les normes européennes du fromage. Ce fromage d’origine bretonne est garanti frais. Il contient au maximum 81% de matière grasse, 15% d’humidité et 5% de nongras.
A: Sous combien de formes est-il livré?
B: Trois: en cubes carton de 20 kg, en plaquettes, en rouleaux.
A: Merci.
译 文 对话一
A: 您能给我介绍一下您们厂生产的产品吗?
B: 非常愿意。 我们按欧洲标准生产奶酪。 这种奶酪原产布列塔尼, 保证新鲜。 脂肪成分之多占81%, 水分占15%, 非脂肪成分占5%。
A: 产品出售时都有哪些形式?
B: 有三种形式: 20公斤纸箱大方块的、 片状的和棍状的。
A: 谢谢。
Dialogue deux
Voilà nos deux nouveaux modèles de réfrigérateurs, modèle ZT et modèle ZS. 这是我们的两款新型冰箱, ZT型和ZS型。
A: Voilà nos deux nouveaux modèles de réfrigérateurs, modèle ZT et modèle ZS.
B: Nous tronvons le modèle ZS un peu petit pour la plupart des clients chinois.
A: Le modèle ZT n’est pas mal. Il a une grande capacité par rapportà son format extérieur. Regardez dans la porte, il y a plusieurs compartiments pour les oeufs, les bouteilles, le beurre. A l’intérieur,un bac à légumes, et un compartiment spécialement pour la viande. Naturellement il bénéficie du dégivrage automatique comme tous le réfrigérateurs que nous fabriquons.
B: Il fait du bruit?
A: Non, il est très silencieux.
B: Bon, après avoir discuté avec mon directeur, nous pourrons peut-être commander le modèle ZT.
译 文 对话二
A: 这是我们的两款新型冰箱, ZT型和ZS型。
B: 我们觉得ZS型对于中国大多数客户来说太小了一些。
A: ZT型不错, 体积不算大, 但它的容量算是大的了。 您看, 门上有好几个格子, 可存放鸡蛋、 瓶装食品、 黄油。 里面有一个蔬菜水果箱, 还有一格专门放肉。 当然, 这是自动除霜的, 我们生产的所有冰箱都是如此。
B: 有噪音吗?
A: 没有, 很安静。
B: 好的, 和经理商量过后, 我们可能会定ZT型。
Vocabulaire nécessaire 必备词汇
échantillon n. m. 样品
présider v. i. 主持
objectif n. m. 目标
exploitation n. f. 开发
fabricant n. m. 生产商
satisfaire v. t. 使……满意
recommander v. t. 推荐
qualité n. f. 质量
réussir v. t. ind. 成功
商务小贴士
与法国商人合作, 在销售陈述时不要采取强硬推销的策略, 也不要使用夸张的或是轻率的幽默。 销售陈述要保持条理性, 由一系列逻辑性很强的论点组成。 如果在某些观点上遇到了强烈的反对意见, 要用事实来进行反驳。 对于某些特殊问题的反对并不意味着对你所有的提议都没有兴趣。