第2单元 介绍与自我介绍
Unité deux Présenter et se présenter
Note importante 重要提示
介绍是商务工作上的重要一环。 介绍人介绍双方时, 应该首先把年龄小的人介绍给年龄大的人, 把身份、 地位低的人介绍给身份、 地位高的人, 把自己熟悉的一方介绍给不熟悉的一方。 在介绍姓名的同时, 一般需要说明其所在的单位或团体, 如果有职务的话, 要介绍职务。 在称呼别人时, 大多数情况下是在姓氏前加一个Madame, Monsieur或者Mademoiselle就可以了。 如有职务, 在Madame, Monsieur 或Mademoiselle 之后再加上职务名便可, 如Monsieur le directeur (经理先生)。
Expressions pratiques 实用语句
Se présenter 自我介绍
31. Je me présente, Jacques Breton.
我自我介绍一下, 我是雅克·布雷顿。
32. Je m’appelle / Je suis Jacques Breton.
我叫雅克·布雷顿。
33. Permettez-moi de me présenter: je suis Robert Boine, responsable du secrétariat.
请允许我自我介绍一下, 我叫罗伯特·布内瓦, 是秘书处的负责人。
34. Je crois que nous nous sommes parlé au téléphone, permettez-moi de me présenter.
我想我们已通过电话, 请允许我自我介绍一下。
Présenter 介绍
35. Dominique, je vous présente Claude Vinci de SOGEXPORT.
多米尼克, 我来向您介绍索普罗公司的克罗德·万丝女士。
36. Voici Dominique Chotard, il est chercheur au Centre informatique.
这是多米尼克·肖塔尔先生, 他是计算机中心的研究员。
37. Est-ce que je pourrais vous présenter les autres membres de la délégation?
我可以向您介绍代表团的其他成员吗?
38. Excusez-moi, Pierre, mon collègue Michel voudrait bien faire votre connaissance. Est-ce que je pourrais faire les présentations?
打扰一下, 皮埃尔, 我同事米歇尔很想认识您, 我可以介绍一下吗?
39. Monsieur Dupont, permettez-moi de vous présenter Monsieur Clair,notre représentant en Chine. Monsieur Dupont, notre Président-Directeur-Général.
杜邦先生, 请允许我向您介绍我们驻中国的代表, 克莱尔先生。 这位是杜邦先生, 我们公司的总裁。
40. M. Yang, directeur du service d’exportation / directeur de la comptabilité..
杨先生是出口部经理/财务部经理。
41. M. Liu, responsable du bureau de l’assistance économique.
刘先生, 经援部项目负责人。
42. Mademoiselle Xu, ingénieur au service des travaux.
许小姐是工程部工程师。
43. M. Lei, employé au service de la main-d’oeuvre.
雷先生, 劳务部业务员。
44. Mademoiselle Anne, jurisconsulte.
安娜小姐, 法律顾问。
45. Je voudrais vous présenter également mes collègues.
我也把我的同事介绍给您。
46. Connaissez-vous Monsieur Chotard / Madame Chotard?
您认识肖塔尔先生/肖塔尔女士吗?
47. Est-ce que vous connaissez Michel, mon collègue?
您认识我的同事米歇尔吗?
48. Vous ne connaissez pas Michel, je crois.
我想您还不认识米歇尔。
49. Est-ce que vous vous connaissez?
你们相互认识吗?
50. On vous a présenté?
把您介绍给大家了吗?
51. On ne vous a pas présenté, je crois.
我想还没有把您介绍给大家。
52. Je voudrais vous présenter Madame Eliet.
我很想向您介绍埃利艾女士。
53. Je suis très heureux de faire votre connaissance.
很高兴认识您。
54. Enchanté de vous connaître, Monsieur le directeur.
认识您很荣幸, 经理先生。
55. Pourriez-vous me passer une présentation de votre société?
能给我一张您公司的简介吗?
56. Permettez-moi de vous présenter tous les participants de la réunion.
请允许我向在座的各位介绍与会代表。
57. Veuillez me donner à nouveau votre carte de visite.
请再给我一张您的名片。
58. Je pense que nous nous sommes déjà rencontrés pendant la réunion précédente, mais nous ne nous sommes pas fait la connaissance.
我想我们在上次的会议中见过面, 但没有互相介绍。
59. Si je ne me trompe pas, vous êtes M. Dupont, responsable du service de la comptabilité.
如果我没弄错的话, 您是杜邦先生, 会计处的负责人?
60. Dans quel domaine pouvons-nous coopérer?
我们在哪一方面进行合作呢?
Conversations en situation 情景对话
Dialogue un
Permettez-moi de me présenter, François Clair, P.D.G. de SANOFI.
请允许我自我介绍一下, 我是塞诺非集团的总裁, 弗朗索瓦·克莱尔。
注:P.D.G是Président Directeur Général 的缩写, 是“ 总裁” 的意思。
François Clair: Bonjour, permettez-moi de me présenter, François Clair,P.D.G. de SANOFI.
Li Ming: Enchanté. Je suis Li Ming, P.D.G de la Société HUARUI de Chine. Dirigez-vous l’ensemble de la société?
François Clair: Je m’occupe plutôt de la partie commerciale. J’ai un collaborateur à qui j’ai confié la charge de tout ce qui est à l’intérieur du pays, et moi j’ai la responsabilité de l’ensemble des exportations. Et puis, nous avons aussi une directrice pour la partie administrative et financière.
注:S’occuper de qch负责……例: Il s’occupe de la partie de l’achat. 他负责采购部分。
译 文 对话一
弗朗索瓦·克莱尔: 您好! 请允许我自我介绍一下, 我是塞诺非集团的总裁, 弗朗索瓦·克莱尔。
李 明: 认识您很高兴, 我是中国华瑞集团的总裁李明。 您在公司掌管所有工作吗?
弗朗索瓦·克莱尔: 我主要负责贸易工作。 我有一位合作者, 我让他负责国内的贸易, 我负责出口。 我们还有一位女经理负责行政财务工作。
Dialogue deux
Je voudrais vous présenter les personnes de notre équipe. 我想向您介绍一下我方人员。
M. Clair: Enchanté de faire votre connaissance, Madame Li.
Madame Li.: Enchantée, Monsieur Clair.
M. Clair: Je voudrais vous présenter notre équipe. Monsieur Dupont,vice-président de la société. Mademoiselle Leblanc, directrice chargée des projets à capitaux mixtes.
Madame Li.: Très heureux de vous rencontrer.
注:équipe 团队/ Esprit d’équipe 团队精神/ Faire équipe avec qn 与某人搭伙
译 文 对话二
布莱尔先生: 很荣幸认识您, 李夫人。
李 夫 人: 我也很荣幸, 布莱尔先生。
布莱尔先生: 我想向您介绍一下我方人员。 杜邦先生, 公司副总裁。勒布朗小姐, 分管合资项目的经理。
李 夫 人: 很高兴见到你们。
Vocabulaire nécessaire 必备词汇
présenter v.t. 介绍
se présenter v. pr. 自我介绍
société mère n. f. 母公司
siège n. m. 总部
après-vente adj. inv 售后的
des affaires fiscales 税务
marketing n.m. 市场营销
service juridique 法律事务部
salle de réunion 会议室
équipe 团队
carte de visite 名片
étage 楼层
enchanté, e 荣幸
coopérer à v.t. ind. 合作
goût n. m. 兴趣
administratif, ve adj. 行政的
financier, ère adj. 财政的
P.D.G. n.m. 总裁
chercheur n.m. 研究员
responsable n.m. 负责人
stagiaire n.m. 实习生
directeur général 总经理
assistant, e n. 助手
comptabilité n.f. 财务
ingénieur n.m. 工程师
jurisconsulte 法律顾问
商务小贴士
法国是一个讲文明礼貌的国家。 对妇女谦恭礼貌是法国人引以自豪的传统。 法国人见面打招呼, 最常见的方式莫过于握手。 不过握手时一是握的时间不应过长, 二是没有必要握住人家的手使劲晃动。 一般是女子先向男子伸手, 年长者向年幼者先伸手, 上级向下级先伸手。