1.3.1 第10单元 希望合作与洽谈

第10单元 希望合作与洽谈

Unité dix Souhait de coopération et négociation

Note importante 重要提示

向对方表达希望与请求是企业双方开展合作与洽谈等商务活动的开始。 在表达希望和请求时往往需打电话进行咨询和预约,这是西方商业社会的传统习惯, 人们一般都不会欢迎不速之客。可打电话给本人, 也可以同其秘书联系。 为了表示郑重也可以发出书面邀请。

Expressions pratiques 实用语句

Rendez-vous 约会

271. Si vous êtes libre demain, je voudrais vous voir.

如果明天您有时间, 我希望能见您。

272. Prenons rendez-vous pour dix heures du matin dans votre bureau,cela vous convient?

我们约在上午10点, 您的办公室, 如何?

注: prendre rendez-vous订一个约会, 也可用 fixer un rendez-vous 或者proposer un rendez-vous

273. Est-ce qu’on pourrait se rencontrer pour discuter de cette affaire.

我们可不可以见一次面来谈谈这个问题。

274. Si cela convient à M. Dupuis, nous voudrions le voir dans la semaine.

如果迪皮先生方便的话, 我们想在这个星期同他见个面。

275. Quand serez-vous disponible?

你什么时候有空?

276. Ça ne va pas. J’aurai une réunion à trois heures de l’après-midi.

不行, 下午3点我另有会议。

277. Je vous propose de reporter notre rencontre à dix heures aprèsdemain, d’accord?

我建议把会面改在后天上午10点, 如何?

278. Pourrions-nous déjeuner au restaurant Napoléon, ce midi?

我们今天能不能在拿破仑餐厅吃个工作餐?

(注: 在商界举行商业午餐是常事。 在这种聚餐中, 不但容易沟通, 也可以加深彼此友情。)

Souhait et demande 愿望与请求

279. Nous espérons établir une relation mutuellement avantageuse.

我们希望双方能建立互惠的贸易关系。

280. Nous souhaitons promouvoir notre relation amicale du commerce.

希望我们友好的业务关系能进一步发展。

281. Nous espérons recevoir votre offre le plus tôt possible.

我们希望尽快能收到你们的报价。

282. Nous souhaitons une opportunité de coopération et nous attendons votre réponse.

希望我们有机会合作, 并静候佳音。

283. Nous souhaitons avoir votre réponse le plus tôt possible et nous sommes persuadés que nous pourrons établir un accord par notre coopération.

我们盼望早日得到你方的答复, 并相信通过相互合作, 我们不久即可达成协议。

284. Je vous prie de bien réfléchir sur cette affaire et de nous donner une réponse.

希望你们能认真考虑这件事情, 尽快给我们一个答复。

285. Nous espérons sincèrement que cette coopération pourra satisfaire tous les deux côtés.

我们真诚希望这次交易能使我们双方都满意。

256. Nous espérons qu’il n’influencera pas notre coopération future.

希望此事不会影响我们未来的合作。

287. Je vous téléphone pour m’informer sur votre nouveau portable XZ785.

我打电话是要了解一下你们的新型号手机XZ785的情况。

288. Je m’intéresse beaucoup au nouveau logiciel de votre publicité

我对你们广告中的新软件很感兴趣。

(注: 也可说Le nouveau logiciel de votre publicité m’intéresse beaucoup.)

289. Pourriez-vous laisser votre numéro de téléphone? je vais demanderà la personne compétente de vous répondre.

请您把电话留一下, 我会请这方面的专业人员给您回答。

290. Pourriez-vous nous envoyer le tarif en vigueur de vos articles?

请给我们寄一份商品价目表。

(注: en vigueur 是 “现行的” 的意思。)

291. Voulez-vous que nous vous envoyions des échantillons gratuits?

要不要给您寄免费的样品?

292. Où puis-je acheter votre produit?

我在什么地方可以买到你们的产品?

(注: 由于各个厂家的流通系统不同, 因此所需商品不一定能在当地买到, 可以用这一句来询问商品的销售点。 也可说: Où je pourrai me procurer votre produit? 或Où je peux trouver votre produit?)

293. Je voudrais me renseigner sur les services que vous pourrez fournir?

我想知道贵公司所能提供的服务项目。

294. Ici Société multimédia X, il paraît que vous comptez lancer un nouveau modèle W l’an prochain, je vous contacte au sujet de la campagne publicitaire de ce nouveau modèle.

我是X多媒体广告公司, 听说您们明年推出新款W, 我是为了这个新款的广告宣传同您联系的。

(注: campagne publicitaire 广告宣传)

295. Bonjour, Monsieur, je suis le directeur marketing de la Sociétémultimédia X, Jean Capelle. Je vous appelle à propos de la campagne de la publicité de votre nouveau modèle W.

您好, 先生, 我是X多媒体广告公司的市场部经理让·加佩, 我打电话是为了贵公司的新款W的广告宣传的事情。

296. Notre société est spécialisée dans l’utilisation de multimédia au service de la promotion de différents produits: automobiles,ordinateurs, produits de beauté, etc. Nous avons une équipe professionnelle, tant dans le domaine de la création artistique que dans le domaine du marketing.

我们公司是专业从事利用多媒体为各种公司产品进行宣传促销的公司, 汽车、 电脑、 化妆品等我们都做。 无论在艺术创作还是在市场方面, 我们都拥有一个十分专业的队伍。

297. Vous avez une présentation écrite de votre société?

您有贵公司的书面简介吗?

298. Bien sûr, j’ai préparé un dossier complet avec nos deux produits réalisés récemment. Si vous avez le temps, je suis prêt à vous porter et à vous expliquer plus concrètement.

当然有, 我准备了一份完整的资料, 里面包括我们最近做的两个产品。 如果您有时间, 我可以亲自给您送去, 并给您具体讲解一下。

299. Envoyez-nous d’abord votre présentation avec une copie de votre licence d’exploitation, si vous voulez bien. Nous vous contacterons après si votre société nous intéresse.

如果您愿意, 先给我们寄一份简介, 再加上贵公司营业执照的复印件。 如果我们对您的公司感兴趣, 我们再同您联系。

300. D’accord, je vous expédierai un exemplaire écrit et un exemplaire en DVD pour vous donner une idée plus précise, et je vous recontacterai un peu plus tard. Je les envoie à votre attention?

好的, 我给您寄一份文字资料和一份DVD资料, 您可以有一个更具体的感觉, 之后我再同您联系, 我就寄给您收吗?

Conversations en situation 情景对话

Dialogue un

Nous espérons élargir l’importation. 我们希望扩大进口。

A: Allô, le Service des Ventes à l’étranger.

B: Allô, C’est Li Wei, de la Compagnie COMPLANT de Chine. Je voudrais parler à M. Pascal Clair, s’il vous plaît.

A: C’est bien lui. Bonjour, Li Wei.

注:C’est bien lui. 此处是电话用语, 指“ 我就是” 的意思。 电话中一般不说

  C’est moi。

B: Bonjour. Nous espérons élargir l’importation cette année. Pourriez-vous envoyer un catalogue de vos nouveaux produits?

A: Pas de problème. Voulez-vous un catalogue en anglais ou en français.

B: En français, s’il vous plaît.

译 文 对话一

A: 您好! 这里是海外销售部。

B: 您好! 我是中国成套公司的李伟, 我想和帕斯卡·克莱尔先生通话。

A: 我就是。 您好, 李伟。

B: 您好, 我们今年希望扩大进口, 能否把你们的新产品目录寄给我一份?

A: 没问题, 您要英文版还是法文版的目录?

B: 请寄法文版的。

Dialogue deux

Nous espérons pénétrer dans le marché en Europe. 我们希望进入欧洲市场。

A: Ici, la Société PARAKER de France. Puis-je vous aider?

B: C’est Li Wei, de la Compagnie COMPLANT de Chine. Je voudrais parler au directeur général, M. Marc NOEL.

A: Désolée, il n’est pas là. Voulez-vous lui laisser un message?

B: Oui, s’il vous plaît. Nous espérons pénétrer dans le marché en Europe l’année prochaine. S’il s’intéresse à nos produits, nous pourrons prendre un rendez-vous.

A: C’est noté.

B: Merci.

译 文 对话二

A: 这里是法国巴克维力宝公司。 我能帮您忙吗?

B: 我是中国成套公司的李伟。 我想和总经理马克·诺埃尔先生讲话。

A: 很抱歉, 他不在。 您要留言吗?

B: 好的, 请记。 我们希望明年进入欧洲市场, 如果他对我们的产品感兴趣, 我们可以预约一下。

A: 记下了。

B: 谢谢。

注意:在欧美或大的企业里, 经理或主任的电话一般都是先由秘书来接听的。 如果要与人会面需提前预约。

Vocabulaire nécessaire 必备词汇

élargir v. t. 扩展

importation n. f. 进口

envoyer v. t. 寄

produit n. m. 产品

catalogue n. m. 目录

société n. f. 公司

pénétrer v. i. 进入

marché n. m. 市场

s’intéresser à v. pro. 对……感兴趣

assistant, e n. 助手

se rencontrer v. pro. 会面

désirer v. t. 希望

m’informer v. pro. 获取信息

se renseigner v. pro. 咨询

商务小贴士

法国人是重视关系的, 但同时他们又是奉行个人主义的国家。此外, 尽管他们不喜欢过于直接地提出自己的观点, 但又很容易发生争执, 并且在谈判的过程中, 如果他们有不同意见, 会坦率地提出来。 再有, 尽管 “平等主义” 一词来自于法语, 但是法国仍然是欧洲国家当中社会等级制度最为明显的国家。