1.9 后  记

后  记

《汉语与中国文化》是我在复旦大学讲授的“语言与文化”课的讲义。这门课从1997年开始讲授,作为复旦大学的“普通教育及公共基础课”,面向全校文理各系学生,每个学期都开设,迄今已讲授了十多个学期。当初开设这门课,是应中文系汉语教研组负责人之“命”,有“救场”之慨然。因为谁都知道,全校公选课要吸引全校文理各个专业的学生,这是让每个教师都头疼的。它不像我们在本系讲授专业课那样轻松。然而,“语言与文化”课作为公选课开出后,由于这门课内容的新颖、丰富和生动,它渐渐受到了复旦学生的欢迎,以至于要选上这门课成了不太容易的事。我收到历届选课学生的许多反馈意见,对这门课表示了由衷的赞赏,并提出了许多改进的意见。事实上,这门课在我和学生之间已经形成了良性的互动,一届届复旦学生为这门课补充了大量生动的材料。我也在编写大纲和讲义的同时,针对授课的要求,从自己历年撰写的一系列有关文化语言学的论文和著作中吸收适合讲授的相关内容,并在讲课中不断修改补充。因此,这门课程每个学期都在内容的不断增删中,以致同一个寝室先后选课的同学在课后议论中总会发现这门课又有了新内容。在复旦大学新一轮的课程改革中,“语言与文化”课又成为中文系开出的全校综合课之一,也是综合课中唯一的汉语专业课。它担负着将学生吸引到中文和语言学专业来的“重任”。我自然是乐此不疲。

由于“语言与文化”课一直没有出版教材,每一届学生都曾为此而烦恼,因为他们很难从学校图书馆借到相关的书籍,也很难深入了解和思考课堂讲授的内容。为了更好地提高教学的质量,我们在复旦大学出版社贺圣遂社长和杜荣根先生的支持下,将“语言与文化”课中相对稳定的授课内容整理出版成教材,以满足学生的需要。虽然是一本教材,但本书中的学术观点一定会使熟悉汉语言文字学和语言学以及从事人文科学研究的人们感到新鲜,并参与到当代中国语言学的文化重建中来。

季羡林先生为本书题写了书名。一位2000级的学生在她交的期末报告中附言:“早在来沪之前,就听季羡林先生提起过您,言语之中极为赞许,以至于我选到您的课心情很激动。”季先生曾担任我主编的“中国文化语言学”丛书的顾问。只要想起十多年来季先生给予我的探索和创新以极大支持和鼓励,我的心情就久久难以平静。

研究生崔松鸽、唐柳金、邢梅、庄黄腾协助校对书稿,特向他们表示感谢。

申小龙

2003年7月24日