1.1.3 第2章 眼泪池塘
第2章  眼泪池塘


“更奇怪更奇怪!”爱丽丝喊道(这会儿,她惊奇得连地道的英语该怎么说都忘了),“现在我一定像世上最大的望远镜中放大的人了!再见了,双脚!”(她低下头,她的双脚几乎看不见了,它们变得那么远。)“噢,我可怜的小脚丫,不知道现在谁为你们穿鞋穿袜呢,我亲爱的!肯定我是不行了!我离得太远太远,没法为你们操心了。你们得想法好自为之了;不过,我一定得好好待它们。”爱丽丝想,“要不然它们也许不肯往我要去的地方走!我想想:每到圣诞节我都要给它们买双新靴子。”

她继续盘算着具体怎么办。“得用邮车寄过去,”她想,“那看上去多滑稽,给自己的脚送礼!而且地址看起来多古怪呀!”


壁炉前地毯,壁炉护栏附近,

爱丽丝的右脚先生 收

(爱丽丝致意)


“噢,天哪,我胡说什么呀!”

就在这时,她的头已经撞到了大厅的屋顶。她现在已有九英尺多高了,于是她急忙拿起小金钥匙,快步走到花园的门前。

als05

可怜的爱丽丝!她最多也就是能侧身躺下,用一只眼睛往花园里看看;不过想进去是根本不可能了:她坐下又哭了起来。

“你真该替自己害臊,”爱丽丝说,“像你这么个大姑娘,”(她说的不错。)“这么个哭法儿!我告诉你,别哭了!”可她还是一个劲儿地哭,流了有几桶眼泪,直哭到周围出了个大水塘,大概有四英寸深,把半个大厅都没了。

过了一会儿,她听到远处有轻轻的脚步嗒嗒声,于是她连忙擦干眼泪,看看来的是什么东西。来的正是那只白兔,它穿得华丽隆重,一只手里拿着一副羊羔皮的手套,另一只手里握着一把大扇子。它急匆匆地蹦着过来,嘴里一边嘟囔着:“噢!公爵夫人,公爵夫人!噢!要是让她久等了,她不会大发雷霆吧!”爱丽丝绝望至极,不论是谁她都准备求助;所以,当兔子一走近,她就用低低的、怯怯的声音开口道:“劳您驾,先生——”兔子被吓了一大跳,扔下小白羊羔皮手套和扇子,拼命向黑暗里蹿去。

als06

爱丽丝捡起了扇子和手套。因为大厅里太热,她就一边说话,一边不停地扇着扇子,“哎呀呀!今天净是怪事!而昨天却都一切正常。我纳闷是不是夜里我发生了变化?让我想想:早上起来的时候,我还是我吗?我似乎觉着我是有点儿不对头。不过如果我不再是我了,下一个问题是,我到底是谁呢?啊,这可真是个谜呀!”接着她把认识的所有同龄的孩子都想了一遍,看看她可能变成其中的哪一个了。

“肯定不是艾达,”她说,“因为她留着长长的鬈发,我的头发一点儿不卷;我肯定也不会是玛波尔,因为我知识丰富,而她,噢!她懂得那么少!再说,她是她,我是我,而且——噢,天哪!这一切多让人糊涂!我要试试,还记不记得过去知道的事情。让我想一想,四乘以五是十二,四乘以六是十三,四乘以七是——噢,天哪!这样下去,我这辈子也说不到二十!况且,乘法表也说明不了什么问题。再试试地理。伦敦是巴黎的首都,巴黎是罗马的首都,罗马是——不对,全错了。没错儿!我一定是变成玛波尔了!!我再试试背《小小的鳄鱼》——”她像朗诵课文一样,双手交叉放到大腿上,开始背诵,但是她的声音听起来沙哑而又特别,吐字也与往常不同:——


小小的鳄鱼,

如何利用它那闪光的尾巴,

在尼罗河的水面洒满

每一片金色的鳞甲!


它看来笑得多开心,

它的爪子伸得多优雅,

欢迎小小的鱼儿,

游进它温柔微笑的嘴巴!


“我肯定背得不对,”可怜的爱丽丝说,一边说一边又眼泪汪汪的,“我到底还是变成玛波尔了,我得住在那个简陋的小房子里,几乎没有可玩儿的玩具,而且,噢!有那么多的功课要学!不,我已下定了决心;如果我成了玛波尔,我就待在下边了!他们就是把头伸下来说:‘上来吧,亲爱的!’也没用。我只会抬头看看说:‘那我是谁?先告诉我这个,然后,如果我愿意当那个人,我就上去;如果不愿意,我就待在下边,直到变成别的什么人’——不过,噢!天哪!”爱丽丝喊道,泪水一下子涌了上来,“我多希望他们探下头来!总一个人待在这儿真是烦死了!”

说这话的时候,她低头看了一眼自己的手,不禁大吃一惊,发现说话间她已经套上了一只那兔子的小白羊羔皮手套。“我怎么能戴上这个呢?”她想,“我一定是又变小了。”她站起身,走到桌前比了比个儿,发现简直和她猜测的一样,她现在只有大约两英尺高,而且还在迅速地缩小。她很快发现原因就是那把扇子。她连忙扔了它,总算是没有缩没了。

“真是千钧一发!”爱丽丝说,这突然的变化把她吓坏了,不过发现自己还存在她很高兴,“现在去花园!”她飞快地跑到小门边。可是,哎呀!那扇小门又关死了,而那把小金钥匙还像原来一样躺在玻璃桌子上,“现在更糟了,”可怜的孩子想,“因为以前我从来没这么小过,从来没有!我要说这真是糟透了,真是糟透了!”

正说着,她脚下一滑,随即,扑通一声!她倒下去,咸水没到了下巴。她头一个念头就是可能掉进了大海,“要是这样,我就可以坐火车回去。”她自言自语着(爱丽丝到海边去过一次,于是得出个结论,只要是在英国的海滨,就能看见海里有许多更衣车,孩子们在沙滩上用木铲挖沙子,还有一幢幢出租的房屋,屋后有一座火车站)。然而,她很快就明白了,自己不过是在一个眼泪池塘里,那池塘是她九英尺高时哭成的。

als07

“当初不哭那么厉害就好了!”爱丽丝一边说,一边四处游动着,设法找路出去,“我想,我是自作自受,要被自己的眼泪淹死了!那可是怪事了,没错儿!不过,今天件件都是怪事。”

就在这时,她听到不远的地方有什么东西在池塘里扑腾,于是她游近点儿想看个究竟:最初她以为一定是只海象或是只河马,但是她马上想起她现在是多么的小,不久她就弄清楚那不过是只像她一样滑进池塘里的老鼠。

als08

“现在,和老鼠说说话会不会有点儿用?”她想,“这井下的一切都非比寻常,我想它很可能是会说话的。不管怎么说,试一下总没害处。”于是她开口了:“老鼠先生,你知道从这个池塘出去的路吗?在这儿我真游腻了,老鼠先生!”(爱丽丝觉得跟老鼠就得这么说话。她以前可从未这么说过,不过,她记起在哥哥的拉丁语法书上见过:“一只老鼠——一只老鼠的——给一只老鼠——一只老鼠——哦,老鼠!”)那只老鼠很好奇地看了看她,她觉得似乎还眨了眨它的一只小眼睛,可是却没说话。

“可能它不懂英语,”爱丽丝寻思着,“我敢说它是一只法国耗子,和征服者威廉一世一道来的。”(因为,凭爱丽丝所拥有的全部历史知识,她对什么事件发生在什么年代还概念不清。)于是她又开口用法语说:“我的猫咪在哪里?”这是她法语课本上的第一个句子。那只老鼠猛地一下跳出水面,好像是吓得浑身直哆嗦。“哦,对不起!”爱丽丝连忙喊道,生怕伤害那可怜的动物的感情,“我完全忘了你不喜欢猫!”

“不喜欢猫!”老鼠嚷嚷着,声音尖尖的,挺激动,“你要是我,你会喜欢猫吗?”

“嗯,可能不会,”爱丽丝用安慰的语气说,“别生气。可是我真希望能让你看看我们的猫咪黛娜。我想只要你看到它,你就会喜欢猫了。它是那么一个可爱文静的小东西。”爱丽丝一边懒洋洋地在池子里游着,一边半是说给自己地继续道:“而且它趴在火炉旁,喵喵地唱得那么好听,一边还不时地舔舔爪子,洗洗脸——抱起来它又是个那么可爱的软软乎乎的小东西,而它抓老鼠又那么出色——呀,请你原谅!”爱丽丝又嚷起来,因为这次那老鼠浑身上下的毛都竖了起来,可以肯定它是真恼了。“你要不愿意咱们就不谈它了。”

“什么咱们!”老鼠嚷道,它的尾巴梢都在哆嗦着,“好像我愿意谈这个话题似的!我们家族一向恨猫:让人恶心的、下贱的、庸俗的家伙!别让我再听见那个名字!”

“我真的不会了!”爱丽丝说,她连忙换了个话题,“你——你喜——喜欢狗吗?”老鼠没答话,于是爱丽丝热切地说下去:“我家附近有一条可爱的小狗,我想让你看看!一只亮眼睛的小猎狗,你知道,嗬!有长长的棕色鬈毛!你扔出去的东西它都能捡回来,而且它会坐直身子要吃的,还会好多好多花样儿呢——我连一半儿都记不起来了——它是一个农夫家的,知道吗,农夫说它太有用了,值一百英镑呢!他说,它把所有老鼠都咬死还——哦,天哪!”爱丽丝悔恨地嚷道,“我怕是又把它惹火儿了!”因为那老鼠从她身边拼命地游开了,搅动得池水直翻腾。

于是她在后面柔声地叫它:“亲爱的老鼠,请回来吧,如果你不喜欢的话,咱们不提猫也不提狗了!”老鼠听了这话,掉转身又慢慢游回到她的身旁。它的脸色苍白(气的,爱丽丝想),用一种低沉的、颤抖的声音说:“咱们到岸上去,然后我会告诉你我的过去,你就会明白为什么我恨猫和狗了。”

是到该走的时候了,因为池塘里已挤满了掉进去的鸟儿和动物。里面有一只鸭子和一只渡渡鸟,一只鹦鹉和一只小鹰,还有其他几只奇怪的动物。爱丽丝带头,所有鸟兽都朝岸边游去。